A Study of the Formation of Two-Character Kanji Compound Words in Japanese Business Vocabulary
Keywords:
kanji compound words, Japanese business vocabulary, word constructionAbstract
This study aims to 1) compile 100 high-frequency two-character kanji compound words from the Japanese business vocabulary using language corpora, and 2) analyze the formation of these compounds based on their readings and meanings. The results showed that 1) the two-character kanji compounds can be categorized into three groups based on their readings: 95 compounds with on’yomi (Chinese reading), 4 compounds with kun’yomi (Japanese reading), and 1 compound with a combination of on’yomi and kun’yomi. No compound with a combination of kun’yomi followed by on’yomi was found. Additionally, 2) the construction methods of the two-character kanji compounds, based on their semantic relationships, can be classified into four patterns: 53 compounds where the first character modifies the second character, 34 compounds where both characters share similar meanings, 8 compounds where the second character serves as the object or complement of the first, and 5 compounds where the first character acts as the subject and the second as the predicate. No compound with opposing meanings between the characters was found. The findings of this study can provide a useful guide for understanding kanji compound formation and readings, which can help improve communication skills and the translation of business documents.
References
กนกวรรณ เลาหบูรณะกิจ คะตะกิริ (บรรณาธิการ). (2558). ศาสตร์ภาษาญี่ปุ่นที่ควรรู้. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
ณัฏฐนันท์ กิจจาเกษมกุล และพัชราพร แก้วกฤษฎางค์. (2565). กลยุทธ์การเรียนคันจิของผู้เรียนชาวไทยที่ศึกษาภาษาญี่ปุ่นเป็นวิชาเอกในระดับอุดมศึกษา. วารสารศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์. 39(2), 26-50.
นฤมล ลี้ปิยะชาติ. (2548). คันจิในบทบาทของหน่วยคำเติม. ภาษาและวัฒนธรรม. 24(2), 23-45.
นฤมล ลี้ปิยะชาติ. (2553). BUUIR คลังปัญญา มหาวิทยาลัยบูรพา. การอ่านคันจิประสม. สืบค้นจาก https://buuir.buu.ac.th/handle/1234567890/576
บุษบา บรรจงมณี. (2561). ความคิดเห็นต่อกลยุทธ์การเรียนคันจิของผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นชาวไทย: เปรียบเทียบความแตกต่างระหว่างความคิดเห็นของผู้สอนและผู้เรียน. วารสารเครือข่ายญี่ปุ่นศึกษา. 8(2), 77-94.
ปาจรีย์ วิวัฒนปฐพี. (2560). การศึกษาการใช้แผนผังเชื่อมโยงคันจิในการเรียนการสอนคันจิ สำหรับผู้เรียนชาวไทยในระดับกลางตอนต้น. วารสารเครือข่ายญี่ปุ่นศึกษา. 7(1), 51-65.
Benesse. (2020). 熟語の構成 [Composition of compound words]. Retrieved from https://sho.benesse.co.jp
Hirota, T. (2020, September 4). 二字熟語の構成 見分け方 [How to distinguish the construction of two-character kanji compounds]. Retrieved from https://shuei-yobiko.co.jp
Kawakami, M. (2018). Constructing a database of semantic transparency of Japanese two kanji compound words. Osaka Shoin Women’s University, Faculty of Arts and Sciences, Department of Psychology.
Manab. (2024, August 18). 二字熟語の構成 種類と例 [The structure of two-character kanji compounds: Types and examples]. Retrieved from https://manab-juku.me
JAL Academy. (2553). พจนานุกรมศัพท์ธุรกิจ ญี่ปุ่น-ไทย. (กมลทิพย์ พลบุตร, แปล)
กรุงเทพฯ: ภาษาและวัฒนธรรม.
Katekyo, M. (2018, April 23). 5種類の構成を知れば自然に身につく!二字熟語を攻略するコツと、おすすめ問題集. [5 types of structure to master naturally! Tips to conquer two-character kanji compounds and recommended problem sets.]. Retrieved from https://keteyo.mynavi.jp
Kim, M and Andrew. Shirabe jisho. Retrieved from https://jisho.org/.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Faculty of Humanities and Social sciences, Pibulsongkram Rajabhat University

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความที่ได้รับการตีพิมพ์เป็นลิขสิทธิ์ของคณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏพิบูลสงคราม
บทความหรือข้อคิดใด ๆ ที่ปรากฏในวารสารอักษราพิบูลที่เป็นวรรณกรรมของผู้เขียน บรรณาธิการ หรือ มหาวิทยาลัยราชภัฏพิบูลสงคราม ไม่จำเป็นต้องเห็นด้วย