Study on Culture Connotations of Chinese Idiomatic Phrase
Main Article Content
Abstract
The study demonstrates that Chinese idiomatic expressions used in everyday life are not merely linguistic units but profound reflections of Chinese cognitive structures, values, and worldviews. The findings can be applied to Chinese language teaching and intercultural communication, enhancing learners’ cultural understanding and communicative competence.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
References
ศิริพร พันธสีห์. (2562). การศึกษาวลีสำนวนจีนที่สะท้อนค่านิยมทางวัฒนธรรมในมิติการสื่อสารข้ามวัฒนธรรม. (วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต, มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์).
วราภรณ์ ศรีสุวรรณ. (2565). การวิเคราะห์ค่านิยมจีนผ่านสำนวนและสุภาษิตจีนในบริบทการเรียนการสอนภาษา. (รายงานการวิจัย). มหาวิทยาลัยศิลปากร.
Farzad, S. (2011). Cultural conceptualisations and language: Theoretical framework and applications. John Benjamins Publishing.
Farzad, S. (2017). Cultural linguistics. John Benjamins Publishing.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. University of Chicago Press.
Li, X. (2024). Face consciousness and interpersonal harmony in contemporary Chinese communication. Beijing University Press.
Wu, Y., Zhang, J., & Chen, L. (2022). Cultural schemas of relationship management in Chinese discourse: A sociolinguistic study. Journal of Chinese Linguistic Studies, 12(3), 155–172.
Zhao, R., Liu, M., & Huang, X. (2023). Idiomatic expressions as cultural mirrors: A study of collectivist values in modern Chinese. Language and Culture Research, 9(2), 45–62.