Interjections: Type Analysis and Communicative Functions on the YouTube Channel "Hone-Krasae"
Keywords:
nterjections, type analysis, communicative functionsAbstract
The purposes of this study were to analyze the types of interjections that were found on the YouTube channel "Hone-Krasae" and classify them according to their communicative functions. The results revealed that all 47 interjections were found in 2 types, ranging from the most to the least, of expressive interjections (95.75%) and modifying interjections (4.25%). In terms of communicative functions, 3 specific types of interjections were found, including (1) emotive interjections expressing pity (6.10%), surprise (24.40%), pain (3.65%), and anger (6.10%); (2) volitive interjections expressing disagreement (12.20%) and enquiry (18.29%); and (3) cognitive interjections expressing realization (20.73%) and calling for awareness (8.53%).
References
กระทรวงศึกษาธิการ. (2555). บรรทัดฐานภาษาไทยเล่ม 3 : ชนิดของคำ วลี ประโยคและสัมพันธสาร. กรุงเทพฯ: สำนักงานคณะกรรมการการศึกษาขั้นพื้นฐาน.
กำชัย ทองหล่อ. (2556). หลักภาษาไทย (พิมพ์ครั้งที่ 54). กรุงเทพฯ: อมรการพิมพ์.
ซี, บี., ปฏิพันธ์ อุทยานุกูล และ ยุพิน จันทร์เรือง. (2563). การศึกษาวิเคราะห์การใช้คำอุทานในวรรณกรรมแปล เรื่อง “องค์หญิงกำมะลอ” ของอรจิรา ปลาหมึกโคมเขียว เหมียวโคมแดง อสูรบาดาลและนางมารบูรพา เพื่อสร้างแบบฝึกหัดเรื่องการใช้คำอุทานของนักศึกษาจีนในมหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย (รายงานผลการวิจัย). เชียงราย: คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย.
ฌัชชา เวียงวิเศษ. (2564). กลวิธีการแปลคำอุทานภาษาเกาหลีเป็นภาษาไทย : กรณีศึกษารายการปกิณกะบันเทิง Six Sense. (วิทยานิพนธ์ปริญญาอักษรศาสตรบัณฑิต, สาขาเอเชียศึกษา, มหาวิทยาลัยศิลปากร).
นิรมล ศิริวัฒน์, ขวัญฤทัย พิริยะพัฒนพันธ์ และ ขวัญฤทัย บุญทิพย์. (2556). การวิเคราะห์การใช้คำอุทานในวรรณกรรม เรื่องเพอร์ซีย์ แจ็กสัน. (วิทยานิพนธ์มหาบัณฑิต, ศิลปศาสตร์ สาขาวิชาภาษาและวัฒนธรรมเพื่อการสื่อสารและการพัฒนา, มหาวิทยาลัยมหิดล).
รุ่งทิวา ฉัททันต์รัศมี. (2554). การศึกษาคำอุทานในภาษาไทยที่ปรากฏในนิตยสารบันเทิง. (วิทยานิพนธ์มหาบัณฑิต, สาขาภาษาไทย, มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์).
สมภพ ใหญ่โสมานัง. (2545). การศึกษาการแปลคำอุทานในหนังสือการ์ตูนของวอลท์ ดิสนีย์ เป็นภาษาไทย. (วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต, สาขาวิชาภาษาและวัฒนธรรมเพื่อการสื่อสารและการพัฒนา, มหาวิทยาลัยมหิดล).
สุธาทิพย์ แหงบุญ. (2559). ภาษาจิตภาพในนวนิยายเรื่องเลื่อมสลับลาย : การใช้คำแสดงอารมณ์ความรู้สึก. สักทอง : วารสารมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, 22(3), 31-42.
สุชาดา เจียพงษ์. (2554). สังคมและวัฒนธรรมที่สะท้อนจากการใช้คำบุรุษสรรพนาม : การศึกษาเปรียบเทียบคำบุรุษสรรพนามในภาษาไทย 4 ถิ่น. วารสารมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยนเรศวร, 9(2), 66-89.
สุนันท์ อัญชลีนุกูล. (2556). ระบบคำภาษาไทย (พิมพ์ครั้งที่ 4). กรุงเทพฯ : โครงการเผยแพร่ผลงานวิชาการ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
อุปกิตศิลปสาร, พระยา. (2546). หลักภาษาไทย (พิมพ์ครั้งที่ 12). กรุงเทพฯ: ไทยวัฒนาพานิช.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Faculty of Humanities and Social sciences, Pibulsongkram Rajabhat University

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความที่ได้รับการตีพิมพ์เป็นลิขสิทธิ์ของคณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏพิบูลสงคราม
บทความหรือข้อคิดใด ๆ ที่ปรากฏในวารสารอักษราพิบูลที่เป็นวรรณกรรมของผู้เขียน บรรณาธิการ หรือ มหาวิทยาลัยราชภัฏพิบูลสงคราม ไม่จำเป็นต้องเห็นด้วย