A Survey of Chinese Idiomatic Phrase Structures
Keywords:
Chinese Idiomatic Phrases, Chinese Locution, Grammatical StructureAbstract
The aim of this research is to survey amount of the structure of Chinese idiomatic phrases total 258 idioms, in the textbook “A Course in Chinese Colloquial Idioms” and document “HSK Spoken Idioms” which was obtained by a specific random method (Purposive Sampling). The tools used in this research are 5 structures therefore, The Verb-Object phrase, The Endocentric phrase, The Subject-Predicate phrase, The complementary phrase and the Coordinative phrase. In the study, the researcher analyzed the data by using dictionary of Chinese idiom to distinguish different types of words. Then has gathered the results of analysis data to evaluate for the percentage value to show results of research into numerical data. Using the formula for calculating the percentage.
The result of studying about Chinese idiomatic phrases that is in documents and textbooks found that in a total of 258 Chinese idiomatic phrases that use in daily life, there are 107 idioms in the Verb-Object phrase, 59 idioms in the Endocentric phrase, 18 idioms in the Subject-Predicate phrase, 22 idioms in the Complementary phrase, 43 idioms in the Coordinative phrase and 9 idioms in Sentence structure. The concluding can be that the largest number of Chinese idioms that the researcher found is in the Verb-Object phrase, amounted for 41.47 % of the total.
References
จรัลวิไล จรูญโรจน์. (2560). เทคนิคการวิจัยทางภาษาศาสตร์ (พิมพ์ครั้งที่ 2). กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์.
ชาดา บุนนาค. (2561). ภาษาคือประตูสู่โลกกว้าง: “惯用语” สำนวนวลีติดปาก. วารสารมหาวิทยาลัยราชภัฏธนบุรี, 11(11), 40-58.
เชิดชัย ผาสุพงษ์. (2545). พจนานุกรมสำนวนจีน-ไทย. กรุงเทพฯ: พู่กันจีน.
เธียรชัย เอี่ยมวรเมธ. (2562). พจนานุกรมจีน-ไทย ฉบับใหม่ (พิมพ์ครั้งที่ 37). กรุงเทพฯ: รวมสาส์น.
นพดล นันทสุขเกษม. (2557). พิชิตข้อสอบภาษาจีน 3 ฉบับสำนวนจีน. สมุทรปราการ: ปสันน์บุ๊ค.
วนิดา ตั้งเทียนชัย. (2552). สำนวนจีน: โครงสร้างทางภาษาและเจตนาการใช้ (รายงานผลการวิจัย). กรุงเทพฯ: มหาวิทยาลัยธุรกิจบัณฑิตย์.
Guo, X. l. (2017). HSK spoken idioms (3rd ed). China: Beijing Language and Culture University Press.
Li, D. J. (2012). A practical Chinese grammar for foreigners. China: Beijing Language and Culture University Press.
Li, L. (2011, December). Talking about idioms usage in tour guide language. Tourism Review, 1(1), 151–152.
Liu, L. M. (2014). Jump high a systematic Chinese course idiomatic expressions. China: Beijing Language and Culture University Press.
Shen, J. H. (2014). A course in Chinese colloquial idioms (16th ed). China: Beijing Language and Culture University Press.
Su, X. L. (2007). A handbook of Chinese locution. China: Peking University Press.
Wang, D. (2017). Idiomatic phrases in daily life 1-2. China: Beijing Language and Culture University Press.
Wang, J. (2006, April). The role of literal meaning in idiomatic understanding. Modern Chinese Review, 43(4), 50–51.
Wen, D. Z. (2007). Dictionary of Chinese idiomatic expressions. China: The Commercial.
Zeng, D. J. (2011). The Chinese-English explanation dictionary of Guanyongyu. China: Shanghai University Press.
Zhang, X. Y. (2015). Guanyongyu Xiao Cidian. China: The Commercial.
Zhao, J. (2018). Idioms of Hanyu Guanyongyu Jiaocheng and application to teaching chinese as a foreign language. (Master’s thesis, Liberal Arts, Chongqing Normal University).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Faculty of Humanities and Social sciences, Pibulsongkram Rajabhat University

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความที่ได้รับการตีพิมพ์เป็นลิขสิทธิ์ของคณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏพิบูลสงคราม
บทความหรือข้อคิดใด ๆ ที่ปรากฏในวารสารอักษราพิบูลที่เป็นวรรณกรรมของผู้เขียน บรรณาธิการ หรือ มหาวิทยาลัยราชภัฏพิบูลสงคราม ไม่จำเป็นต้องเห็นด้วย