การใช้คำที่สื่อความหมายใหม่กับการสื่อสารในปัจจุบัน

ผู้แต่ง

  • วิชชุพงศ์ วรศาสตร์กุล คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏเลย
  • วรางคณา ทวีวรรณ คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏเลย
  • อาทิตย์ ถมมา คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏเลย

คำสำคัญ:

การใช้คำ, สื่อความหมายใหม่, การสื่อสาร

บทคัดย่อ

บทความวิชาการนี้มุ่งวิเคราะห์การใช้คำที่สื่อความหมายใหม่กับการสื่อสารในปัจจุบัน จากผลการศึกษาพบว่า การใช้คำที่สื่อความหมายใหม่ของนักศึกษาที่นิยมใช้กัน ดังต่อไปนี้ 1. โบ 2. ฟิน 3. เสื้อเกราะ 4. ส้ม 5. เผา 6. ลงเรือ 7. ออกรอบ 8. สว่าน 9. ซอง 10. คัน 11. สาวก 12. เข้ารอบ 13. ป่วย 14. ชะนี 15. โผล่ 16.บ้านเล็ก 17. ทางผ่าน 18. ตาขาว 19. ลำไย 20. หมาวัด 21. ไฟเขียว 22. ล้มช้าง 23. จบข่าว 24. ฉ่ำ 25. ยืนหนึ่ง 26. ของมันต้องมี 27. สวย 28. ตุย 29. ลูกสาว 30. มองบน 31. ไก่ 32. ปัง 33. ดือ 34. ฉีดยา 35. แซ่บ 36. นอยด์ 37. สาวก 38. โฮ่ง 39. สตรอว์เบอร์รี 40. จิ้งจอก 41. หวาน 42. บูด 43. ฟาด 44. แหก 45. เกรียม 46. แกง 47. ตำ 48. อ่อม 49. แอปเปิล 50. แหนม 51. ลิ้นจระเข้ 52. เป็ด 53. ตาแตก 54. เคมี 55. คุณน้า 56. ชง 57. มงลง 58. จิ๊กโก๋ 59. กาเหลา 60. เท 61. มะนาว 62. ละมุด 63. อ้อย 64 เงาะ 65. ตุ๊บ 66. แห้ว 67. เก้าอี้ 68. นก 69. ช็อก 70. ดราม่า 71. เมาท์ 72. เผือก 73. งูเห่า 74. เกินต้าน 75. แรงมาก 76. เข้าตา 77. มูลี่ 78. ปลาไหล 79. สวมหน้ากาก และ 80. จัดฉาก การใช้ภาษาไทยเพื่อการสื่อสารมีความสำคัญมาก เพราะต้องใช้ให้ถูกต้องเพื่อทำให้เกิดความเข้าใจระหว่างผู้ส่งสารกับผู้รับสาร ผู้ส่งสารต้องตระหนักถึงความถูกต้องของภาษาไทยที่สื่อความหมายได้จากบริบทการสนทนาที่หลากหลายมากขึ้นและควรเป็นแบบอย่างที่ดีต่อไป องค์ความรู้ใหม่ 2 ประเด็นหลัก คือ 1) การใช้คำที่สื่อความหมายใหม่แบบเฉพาะกลุ่ม 2) การใช้คำที่สื่อความหมายใหม่แบบสาธารณะ ทั้งสองประเด็นนี้ทำให้คนไทยในยุคปัจจุบันนี้สร้างความหมายใหม่ในคำเดิมถึงทุกวันนี้

References

กานต์รวี ชมเชย. (2556). ภาษาไทยเน็ต: ภาษาเฉพาะกลุ่มของคนไทยรุ่นใหม่ในการสื่อสารทางอินเทอร์เน็ต. กรุงเทพมหานคร: มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

จรัลวิไล จรูญโรจน์. (2557). ภาษาในบริบทสังคมและวัฒนธรรม. กรุงเทพมหานคร: มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์.

จิรวัฒน์ เพชรรัตน์. (2560). ความสามารถในการใช้ภาษาไทยของนักศึกษาระดับปริญญาตรี มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลธัญบุรี. วารสารมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยนเรศวร. 14 (3), 49-62.

นิภา กู้พงษ์ศักดิ์. (2555). ปัญหาการใช้ภาษาไทยของนักศึกษาต่างชาติ: กรณีศึกษานักศึกษาจีน มหาวิทยาลัยกรุงเทพ. วารสารรามคำแหง ฉบับมนุษยศาสตร์. 31 (1), 123-139.

วิชชุพงศ์ วรศาสตร์กุล. (2566). ปัญหาการใช้คำสะกดผิดของร้านค้ารอบมหาวิทยาลัยราชภัฏเลย. วารสารบัณฑิตแสงโคมคำ. 8 (3), 640-656.

ศิวาพร พิรอด. (2562). การเปลี่ยนแปลงของภาษาไทยจากการใช้เฟซบุ๊ก. วารสารมนุษยสังคมปริทัศน์. 21 (1). 147-159.

อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์. (2556). ภาษาศาสตร์สังคม, พิมพ์ครั้งที่ 5. กรุงเทพมหานคร: จุฬาลงกรณ์ มหาวิทยาลัย.

วารสารบัณฑิตแสงโคมคำ #JSBS

Downloads

เผยแพร่แล้ว

2025-04-10

How to Cite

วรศาสตร์กุล ว., ทวีวรรณ ว., & ถมมา อ. (2025). การใช้คำที่สื่อความหมายใหม่กับการสื่อสารในปัจจุบัน . วารสารบัณฑิตแสงโคมคำ, 10(1), 193–210. สืบค้น จาก https://so02.tci-thaijo.org/index.php/jsbs/article/view/273453