ย้อนรอยทิศทางภาษาอังกฤษโลก:

การใช้ทฤษฎีเทคโนโลยีพัฒนาความตระหนักรู้ ทางพหุภาษาอย่างมีวิจารณญาณ

ผู้แต่ง

  • คริสโตเฟอร์ เลสลี่ คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์

คำสำคัญ:

ความตระหนักรู้ทางพหุภาษาอย่างมีวิจารณญาณ, ภาษาอังกฤษโลก, งานเขียนประเภทสารคดี, ทฤษฎีเทคโนโลยีเป็นตัวกำหนด

บทคัดย่อ

ในยุคที่การใช้งานปัญญาประดิษฐ์แบบรู้สร้าง (generative AI) และเทคโนโลยีเกี่ยวกับภาษาแพร่หลาย การวางบรรทัดฐานภาษาในระดับสังคมได้กลายเป็นประเด็นที่มีความสำคัญอย่างยิ่งยวด การวิจัยและวิธีการสอนที่เรียกว่า ความตระหนักรู้ทางพหุภาษาอย่างมีวิจารณญาณ (critical multilingual language awareness: CMLA) นับเป็นประเด็นหนึ่งที่มุ่งสร้างความเข้าใจเรื่องการนึกคิดที่มีผลต่อผู้เรียน งานวิจัยเรื่องนี้ชี้ให้เห็นว่า การใช้งานอินเทอร์เน็ตในอดีตสามารถส่งเสริม CMLA ได้ในระยะเวลาหนึ่ง ในปลายทศวรรษที่ 1990 ผู้สื่อข่าว นักเขียน และนักวิชาการบางส่วนที่ผลิตงานเขียนประเภทสารคดีเกี่ยวกับอินเทอร์เน็ตต่างมีความคิดที่ว่า เทคโนโลยีจะส่งผลให้ภาษาอังกฤษเข้ามาแทนที่ภาษาอื่น ๆ ทั่วโลก งานเขียนเหล่านี้สะท้อนให้เห็นว่า ผลพวงในยุคที่อินเทอร์เน็ตรุ่งเรือง (dot-com boom) รวมไปถึงความเชื่อผิด ๆ เกี่ยวกับทฤษฎีเทคโนโลยีเป็นตัวกำหนดความก้าวหน้า (technological determinism) คือเหตุผลที่ทำให้มีการคาดการณ์ทิศทางของภาษาเกินความเป็นจริง นอกจากนี้ แม้เทคโนโลยีคอมพิวเตอร์ในช่วงนั้นสามารถรองรับภาษาได้หลากหลาย แต่ผู้ผลิตงานเขียนเหล่านี้กลับมองข้ามเรื่องต้นทุนทางวัฒนธรรมที่นำไปสู่การวิเคราะห์ภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาโลก ดังนั้น ความเข้าใจการประกอบสร้างเทคโนโลยีในระดับสังคมจึงเป็นกรอบการวิเคราะห์แหล่งข้อมูลชั้นต้นที่แสดงให้เห็นว่า เทคโนโลยีเอื้อข้อได้เปรียบให้ภาษาอังกฤษไปทั่วโลก เพราะภาษาอื่นไม่สามารถสอดรับกับโลกเทคโนโลยีได้ การคาดการณ์ก่อนหน้านี้จึงไม่ตรงตามสถานการณ์ในปัจจุบันที่ผู้คนหันมาสื่อสารกันด้วยภาษาที่หลากหลายผ่านช่องทางออนไลน์ได้อย่างง่ายดาย อย่างไรก็ตาม หน้าประวัติศาสตร์หน้านี้กลับมีความสำคัญในการส่งเสริม CMLA ในการสอนและการเขียนได้เป็นอย่างดี จึงกล่าวได้ว่า การมองปฏิสัมพันธ์ระหว่างเทคโนโลยีกับสังคมให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้นย่อมช่วยให้ผู้ผลิตงานเขียนและผู้สอนเห็นความสำคัญของผลกระทบจากเทคโนโลยีใหม่ ๆ ได้

เอกสารอ้างอิง

Abbate, J. (1990). Inventing the Internet. MIT Press.

Bimber, B. (1994). Three faces of technological determinism. In Merritt Roe Smith & Leo Marx, (Eds.), Does Technology Drive History? The Dilemma of Technological Determinism. (pp. 79-100). MIT Press.

Crystal, D. (1997). English as a Global Language. Cambridge.

Crystal, D. (2003). English as a Global Language, (2nd ed.). Cambridge.

Crystal, D. (2006). Language and the Internet, (2nd ed.). Cambridge.

Crystal, D. (2022). What’s new in the English language? Kasetsart University, https://www.youtube.com/watch?v=IMJOzvD9nNA

De Costa, P., & Van Gorp, K. (2023). Centering critical multilingual language awareness in language teacher education: towards more evidence-based instructional practices. Language Awareness, 32(4), 553-559.

Deibert, R., Palfrey, J., Rohozinski, R., & Zittrain, J. (2008). Access Denied. Practice and Policy of Global Internet Filtering. Cambridge, MIT Press.

Dvorak, J. (1992, September 15). Kiss your ASCII goodbye. PC Magazine.

Ellul, J. (1970). The Technological Society. Trans. John Wilkinson. Knopf.

García, O. (2017). Critical multilingual language awareness and teacher education. In J. Cenoz et al. (Eds.), Language Awareness and Multilingualism (3rd ed.). (pp. 263-280). Springer Cham.

Godzich, W. (1999). L’anglais mondial et les stratégies de la diglossie. boundary 2, 26(2), 31-44.

Gupta R. (1995). English in a postcolonial situation: the example of India. Profession, 1995, 73-78.

Hauben, M., & Hauben, R. (1996). Netizens Netbook. http://www.columbia.edu/~hauben/book-pdf/

Hauben, M., & Hauben, R. (1998). The evolution of Usenet, the poor man’s ARPANET. First Monday, 3(7). https://cybra.lodz.pl/Content/1081/issues/issue3_7/chapter2/index.html

Hacking, I. (1999). The Social Construction of What? Harvard UP.

Hélot, C., Yoshimura, M., & Young, A. (2018). Educating English language teachers to critical language awareness: a collaborative Franco-Japanese project. In International Perspectives on Critical Pedagogies in ELT. (pp. 197-217). Springer International Publishing.

Hjarvard, S. (2003). The globalization of language: How the media contribute to the spread of English and the emergence of medialects. Nordicom Review, 25(1), 75-97.

Hughes, T. (1983). Networks of Power: Electrification in Western Society, 1880-1930. Johns Hopkins University Press.

Kachru, B. (1991). World languages and applied linguistics. In Tickoo, Makhan L., ed.: Languages and Standards: Issues, Attitudes, Case Studies. (pp. 178-207). Southeast Asian Ministers of Education Regional Language Centre.

Kroskrity, P. (2010). Language ideologies: evolving perspectives. In Society and Language Use, Jürgen Jaspers, Jan-Ola Östman, and Jef Verschueren, eds. (pp. 192-211). John Benjamins.

Kuhn, T. (1970). The Structure of Scientific Revolutions. U Chicago P.

Latour, B., & Woolgar, S. (1986). Laboratory Life: The Construction of Scientific Facts, (2nd ed.). Princeton UP.

Leslie, C. (2016). Flame wars on Worldnet: early constructions of the international user. Arthur Tatnall and Christopher Leslie, eds.: International Communities of Invention and Innovation. IFIP Advances in Computing Technology 491. (pp. 122-140).

Leslie, C. (2023). From Hyperspace to Hypertext: Masculinity, Globalization, and Their Discontents. Palgrave Macmillan Singapore.

Levine, R., & Gustafson, S. (2022). The Norton Anthology of American Literature, Tenth Edition; Volume A: Beginnings to 1820. W. W. Norton.

Lockard, J. (1996). Resisting cyber-English. Bad Subjects 24 (February). https://web.archive.org/web/19970101080116/http://english-www.hss.cmu.edu:80/BS/24/lockard.html

McArthur, T. (1987). The English languages?. English Today, 3(3), 9-10.

McLuhan, M. (1962). The Gutenberg Galaxy: The Making of Typographic Man. University of Toronto Press.

Mangalindan, M., & Delaney, K. (2000, Nov. 21). French court orders Yahoo! to block sale of Nazi items. The Wall Street Journal.

Nunberg, G. (2001, Dec. 19). Will the Internet always speak English? The American Prospect. https://prospect.org/features/will-internet-always-speak-english/

Pakir, A. (1999). Connecting with English in the context of internationalisation. TESOL Quarterly, 33(1), 103-114.

Raley, R. (2003). Machine translation and global English. The Yale Journal of Criticism, 16(2), 291-313.

Reporters Without Borders. (2006). List of the 13 Internet enemies. https://web.archive.org/web/20110430050508/http://en.rsf.org/list-of-the-13-internet-enemies-07-11-2006,19603

Shapin, S., & Schaffer, S. (2011). Leviathan and the Air-Pump: Hobbes, Boyle, and the Experimental Life. Princeton UP.

Specter, M. (1996). World, wide, web: 3 English words. New York Times (April 14), sect. 4, p. 1. https://www.nytimes.com/1996/04/14/weekinreview/computer-speak-world-wide-web-3-english-words.html

Todd, L. (1999). Global English. English Today, 15(2), 30-31.

Tsuda, Y. (1999). The hegemony of English and strategies for linguistic pluralism: proposing the ecology of language paradigm. In Worlds Apart: Human Security and Global Governance, Majid Tehranian, ed. (pp. 153-167). IB Tauris.

United States Senate Foreign Relations Committee. (1945). First Session on Making English a World Language. Government Printing Office.

Waldraff, B. (2000). What global language?. The Atlantic Monthly, 286(5), 52-66.

Williams, R. (2008). Television. Routledge.

Yates, S. (1996). English in cyberspace. In Sharon Goodman and David Graddol, eds. Redesigning English: New Texts, New Identities. (pp. 104-144). Routledge.

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2025-06-09

รูปแบบการอ้างอิง

เลสลี่ ค. . (2025). ย้อนรอยทิศทางภาษาอังกฤษโลก: : การใช้ทฤษฎีเทคโนโลยีพัฒนาความตระหนักรู้ ทางพหุภาษาอย่างมีวิจารณญาณ. FOYER: The Journal of Humanities, Social Sciences, and Education, 8(1), 1–40. สืบค้น จาก https://so02.tci-thaijo.org/index.php/lajournal/article/view/271976