พระสูตรที่นิกายวาตสีปุตรียะไม่ยอมรับว่าเป็น พระพุทธพจน์: ศึกษาในคัมภีร์อภิธรรม โกศภาษยะและกถาวัตถุ
คำสำคัญ:
กถาวัตถุ, อภิธรรมโกศภาษยะ, วาตสีปุตรียะ, วัชชิปุตตกะ, วสุพันธุ, พุทธพจน์บทคัดย่อ
บทความนี้ได้ยกกรณีตัวอย่างเกี่ยวกับพระสูตรที่ไม่ได้การยอมรับว่าเป็น พระพุทธพจน์จากนิกายหนึ่งในพระพุทธศาสนาชื่อว่านิกายวาตสีปุตรียะ เป็น พระสูตรที่มีบทร้อยกรองโต้ตอบระหว่างพระภิกษุณีไศลาและมาร โดยนิกายวาตสี ปุตรียะปฏิเสธว่าไม่รู้จักพระสูตรดังกล่าว เพราะไม่ใช่พระพุทธพจน์ จึงไม่ได้ท่องจํา สืบทอดต่อกันมา ดังนั้นจึงกล่าวได้ว่า ไม่มีพระสูตรนี้ในพระไตรปิฎกของนิกายวาตสีปุตรียะแล้ว แต่ฝ่ายตรงข้ามที่เป็นคู่วิวาทะคือพระวสุพันธุผู้รจนาคัมภีร์อภิธรรม โกศภาษยะ กลับยอมรับว่าพระสูตรนี้เป็นพระพุทธพจน์ เพราะมีหลักฐานปรากฏ ในพระไตรปิฎกของนิกาย [มูล] สรวาสติวาทในส่วนของคัมภีร์ สังยุกตอาคมะ อีก ทั้งพระสูตรดังกล่าวก็มีปรากฏในพระไตรปิฎกของเถรวาทฝ่ายใต้ อยู่ในส่วนของ คัมภีร์ สังยุตตนิกาย ด้วยเช่นกัน
นอกจากนั้น หลักฐานจากคัมภีร์ กถาวัตถุ รจนาโดยพระโมคคัลลีบุตร ติสสเถระในสมัยพระเจ้าอโศกมหาราช กลับพบว่า นิกายวาตสีปุตรียะ (เรียกอิงตาม บาลีว่า นิกายวัชชิปุตตกะ) ยอมรับว่าพระสูตรนี้เป็นพระพุทธพจน์ โดยทั่วไปเป็น ที่ทราบกันว่า คัมภีร์ กถาวัตถุ มีความเก่ากว่าคัมภีร์อภิธรรม โกศภาษยะ ดังนั้น จึงสันนิษฐานว่า พระสูตรดังกล่าวได้หายไปจากพระไตรปิฎกของนิกายวาตสีปุตรียะ ณ จุดเวลาใดเวลาหนึ่งในช่วงเวลาหลังจากวิวาทะกับพระโมคคัลลีบุตรติสสเถระ จนก่อนคัมภีร์อภิธรรม โกศภาษยะ จะถูกรจนาขึ้น
Downloads
เอกสารอ้างอิง
ฉัตรสุมาลย์ กบิลสิงห์ (ภิกษุณีธัมมนันทา) (ผู้แปล). (2553). คัมภีร์ทีปวงศ์. นครปฐม: มูลนิธิพุทธสาวิกา. (แปลจาก ภาษาอังกฤษสํานวนของเฮอร์มานน์ โอลเดนเบิร์ก ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 3, Oldenberg, Hermann. (2001). The Dipavamsa: An Ancient Buddhist Historical Record (3rd ed.). New Delhi: Asian Educational Services.)
เมธี พิทักษ์ธีระธรรม. (2559ก). Samayabhedoparacanacakra: คําแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (1). ธรรมธารา วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา, 2(1), 67-103.
เมธี พิทักษ์ธีระธรรม. (2559ข). Samayabhedoparacanacakra: คําแปลพร้อมเชิงอรรถวิเคราะห์ (2). ธรรมธารา วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา, 2(2): 57-106.
เมธี พิทักษ์ธีระธรรม (ผู้แปล). (2560). การกําเนิดนิกายสรวาสติวาท (2). ธรรมธารา วารสารวิชาการทางพระพุทธศาสนา 3(2), 47-76. (แปลจากภาษาญี่ปุ่นของ มิโตะโมะ เคนโย, Mitomo Kenyō (三友健容). (1996). 説一切有部の成立. Journal of Indian and Buddhist Studies, 89, 1-11.)
อภิชัย โพธิ์ประสิทธิ์ศาสต์. (2551). พระพุทธศาสนามหายาน. กรุงเทพฯ: จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
Abhidharmakośabhāṣya. (1967). Abhidharmakośabhāṣya of Vasubandhu. Patna: K.P.Jayaswal Research Institute.
Abhidharmakośavyākhyā. (1932-1936).Sphuṭārthā Abhidharmakośavyākhyā by Yaśomitra. Tokyo: Association of Abhidharmakośavyākhyā.
Enomoto, Fumi’o (榎本文雄). (1980). 諸本と雑阿含経, 別訳雑阿含経, 中阿含経の部派帰. Journal of Indian and Buddhist Studies, 56, 55-57(L).
Hayashi, Takatsugu (林 隆嗣). (2013). Apocryphal Suttas Not Listed in the Buddhist Councils. Journal of Pali and Buddhist Studies, 27, 2146- (L).
Hayashi, Takatsugu (林 隆嗣). (2014). Nandopananda[-nāgarājadamana]. Journal of Pali and Buddhist Studies, 28, 4768- (L).
Hayashi, Takatsugu (林 隆嗣). (2017). Rājovādasutta. Journal of Indian and Buddhist Studies, 132, 209216- (L).
von Hinüber, Oskar. (1996). A Handbook of Pāli Literature, Indian Philology and South Asian Studies 2. Berlin, New York: Walter de Gruyter.
Hirakawa, Akira. (1999).インド仏教史 ・上. Tokyo: Shunjusha. Hiraoka, Satoshi (平岡 聡). (2003). The Zaahan-jing and the Vinayas of the Sarvāstivādins. Journal of Indian and Buddhist Studies, 102, 215220-(L).
Horiuchi, Toshi’o. (2009). Vasubandhu’s Proof of the Authenticity of the Mahāyāna as Found in the Fourth Chapter of his
Vyākhyāyukti. Tokyo: Sankibo Press.
Jayawickrama, N.A. (Ed.). (1979). Kathāvatthu-aṭṭhakathā. London: PTS.
Kusumoto, Nobumichi (楠本信道). (2007). 倶舎論における世親の縁起観 (Vasubandhu’s View of Dependent Origination in the Abhidharmakośabhāṣya). Kyoto: Heirakushoten.
La VallÉe Poussin, Louis de. (1925). La Controverse du Temps et du pudgala dans Ie Vijñānakāya. Études Asiatiques, 1, 343-376.
Lee, Jong Cheol (李鍾徹). (2001). 世親の思想の研究 『釈軌論』を中心として. Tokyo: Sankibōbusshorin.
Ma’eda, Egaku (前田恵学). (1964). 原始仏教聖典の成立史研究. Tokyo: Sankibōbusshorin.
Mizuno, Kōgen (水野弘元). (1955).パーリ語文法. Tokyo: Sankibōbusshorin.
Mizuno, Kōgen (水野弘元). (1970). 別訳雑阿含経について. Journal of Indian and Buddhist Studies, 36, 41-51.
Morris, Richard (Ed.). (1883). Puggalapaññatti. London: PTS.
Namikawa, Kiyoshi (並川孝儀). (2002). 正量部の成立年代. In桜部建博士喜寿記念論集刊行会 (Ed.),桜部 建博士喜寿念論
集―初期仏教からアビダルマへ― (pp. 85104 -). Kyoto: Heirakujishoten.
Norman, K.R. (1979). Māgadhisms in the Kathāvatthu. In A.K. Narin (Ed.), Studies in Pali and Buddhism: A Memorial Volume in Honor of Bhikkhu Jagadīśa Kāśyapa (279-287). Delhi: D. K. Publishers’ Distributors.
Okano, Kiyoshi (岡野潔). (2004). 犢子部と正量部の成立年代. 西日本宗教学雑誌, 26, 4161-.
Oldenberg, Hermann. (2001). The Dipavamsa: An Ancient Buddhist Historical Record (3rd ed.). New Delhi: Asian Educational Services.
Takakusu, J., & Nagai, M. (Eds.). (1967). Samantapāsātikā IV.Oxford: PTS.
Taylor, Arnold C. (Ed.). (1999). Kathāvatthu. Oxford: PTS.
Tsukamoto, Keishō (塚本啓祥). (1996). A Comprehensive Study The Indian Buddhist Inscriptions I. Kyoto: Heirakujishoten.
Willemen, Charles, Bart Dessein and Collett Cox. (1998). Sarvāstivāda Buddhist Scholasticism. Handbuch der Orientalistik, zweite Abteilung: Indien, elfter Band. Leiden: Brill.
Woods, J. H., & Kosambi, D. (Eds.). (1979). Papañcasūdanī, Majjhimanikāyaṭṭhakathā Part II. London: PTS
Woodward, F. L. (Ed.). (2013). Paramatthadīpanī, Udānaṭṭhakathā. Bristol: PTS
Yamaguchi, Eshō (山口恵照). (1976). サーンキャ哲学体系の展開. Kyoto: Aboronsha.
ดาวน์โหลด
เผยแพร่แล้ว
รูปแบบการอ้างอิง
ฉบับ
ประเภทบทความ
สัญญาอนุญาต
บทความที่ได้รับการตีพิมพ์เป็นลิขสิทธิ์ของศูนย์พุทธศาสน์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ข้อความที่ปรากฏในบทความแต่ละเรื่องในวารสารวิชาการเล่มนี้เป็นความคิดเห็นส่วนตัวของผู้เขียนแต่ละท่านไม่เกี่ยวข้องกับศูนย์พุทธศาสน์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย และคณาจารย์ท่านอื่นๆในมหาวิทยาลัยฯ แต่อย่างใด ความรับผิดชอบองค์ประกอบทั้งหมดของบทความแต่ละเรื่องเป็นของผู้เขียนแต่ละท่าน หากมีความผิดพลาดใดๆ ผู้เขียนแต่ละท่านจะรับผิดชอบบทความของตนเองแต่ผู้เดียว