Marginal imprints: Provincial print culture and the politics of Thai literary history during the Cold War
Main Article Content
Abstract
This article considers the significance of provincial print culture in challenging and expanding Thai literary history. Focusing on Siritham Publishing House in Northeast Thailand or Isan as a case study, the article examines how provincial print culture shaped the contested landscape of literary production and reception during the Cold War, when the category of regional literature emerged under the pretext of national integration. Drawing on the framework of publishing studies as well as existing scholarship on print culture in Thailand, it is argued that the literary corpus of Siritham’s publisher, Preecha Phinthong, helps shift scholarly attention away from a conventional literary history that tends to focus on the Bangkok-centric notion of Thainess. Instead, it encourages a more nuanced exploration of the processes of literary standardization and canon formation. Together with a historical examination of Siritham’s establishment, a close analysis of paratextual components of Preecha Phinthong’s publications and unpublished manuscripts challenges the rigid understanding of Isan regional identity in academic discourse and state policy during the Cold War. Specifically, the articulation of regional literary identity in Preecha Phinthong’s archive often involves a transnational relationship between Thailand and Laos that extends beyond the confines of Thai nationalism. Moreover, these paratexts constitute a space through which provincial publishers create their own interpretive frameworks for assessing the historical, linguistic, and aesthetic significance of regional literature, complicating the academic discourse of literary standardization. In addition to this counter-hegemonic vision, provincial print culture offers a more dynamic understanding of regional literature. The emergence of Siritham Publishing House coincided with the rise of Lao nationalism, during which the popularization of Lao literature via print technology traversed the Mekong River. In this context, Isan literary history can be viewed as the result of the interplay between Thai and Lao nationalism, characterized by contestation, negotiation, and mutual construction.
Downloads
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
All rights reserved. Apart from citations for the purposes of research, private study, or criticism and review,no part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any other form without prior written permission by the publisher.
References
Anderson, B. R. O. G. (2006). Imagined communities: Reflections on the origin and spread of nationalism. Verso.
Boonkhachorn, T. (2000). The development and trends of literary studies in Thailand. MANUSYA: Journal of Humanities, 3(1), 99–111.
Buapat, A., & Chantranuson, K. (2022). Nangsue Isan: Sathaban kap kan kamnot satana thang sangkhom khong wannakam thongthin [Isan books: Institutions and the determination of regional literature’s social status]. In K. Chantranuson (Ed.). Wannakam Isan: “Tuabot” khwam samphan choeng amnat [Isan literature: “Texts” of power relations] (pp. 44–84). Faculty of Social Sciences and Humanities, Khon Kaen University. [in Thai]
Chamberlain, J. (1989–1990). Thao Hung or Cheuang: A Tai epic poem. The Mon-Khmer Studies Journal, 18–19, 14–34.
Eisenstein, E. L. (2005). The printing press as an agent of change: Communications and cultural transformations in early modern Europe. Cambridge University Press.
Jankasamepong, S. (2004). “Wat-Koh book”: Continuation and transformation of attitude and values in Thai society 1922–1932 [Master’s thesis, Chulalongkorn University]. Chulalongkorn University Library and Information Network. https://library.car.chula.ac.th/record=b1713880 [in Thai]
Jaroenjitrakam, P. (1976). Northeastern literature: Sangsinchai [Master’s thesis, Chulalongkorn University]. Chulalongkorn University Library and Information Network. https://library.car.chula.ac.th/record=b1424162 [in Thai]
Johns, A. (1998). The nature of the book: Print and knowledge in the making. University of Chicago Press.
Jory, P. (2000). Books and the nation: The making of Thailand’s national library. Journal of Southeast Asian Studies, 31(2), 351–373. https://www.jstor.org/stable/20072255
Limapichart, T. (2014). The royal society of literature, or, the birth of modern cultural authority in Thailand. In R. V. Harrison (Ed.). Disturbing conventions: Decentering Thai literary cultures (pp. 37–62). Rowman & Littlefield International.
Malik, R. (2008). Horizons of the publishable: Publishing in/as literary studies. ELH, 75(3), 707–735. http://www.jstor.org/stable/27654631
Phinthong, P. (1979). Ruam wannakhadi Isan lem 1 [A collection of Isan literature volume 1]. Siritham Publishing House. [in Thai]
Phinthong, P. (1981). Sang Sinchai. Siritham Publishing House. [in Thai]
Phinthong, P. (1986). Thao Hung or Cheuang. Siritham Publishing House. [in Thai]
Phinthong, P. (1992). Tamnan akson song fang khong [The legend of scripts across the Mekong River] [Unpublished manuscript]. [in Thai]
Phinthong, P. (1996). Prawat ban Phonthong [A history of Phonthong village] [Unpublished manuscript]. [in Thai]
Phinthong, P. (n.d.-a). Phuen muang Ubon [A chronicle of Ubon] [Unpublished manuscript]. [in Thai]
Phinthong, P. (n.d.-b). Rueang thi naru [Miscellaneous knowledge] [Unpublished manuscript]. [in Thai]
Polmuk, C. (2015). Nithan kao nai lok mai: Wannakam Lao samai ananikhom farangset kap khabuankan khleuan wai thang watthanatham [Old tales in the new world: Lao literature during French colonialism and cultural movements]. In S. Rungmanee & C. Vaddhanaphuti (Eds.), Yat yaeng kan patthana lae khwam than samai nai lao [Contesting development and modernity in Laos] (pp. 209–242). Center for ASEAN Studies, Chiang Mai University. [in Thai]
Poonnothok, T. (1979). Wannakam Isan [Isan literature]. Odeon Store. [in Thai]
Price, L. (2000). The anthology and the rise of the novel: From Richardson to George Eliot. Cambridge University Press.
Sattayanurak, S. (2013). Phraya Anuman Rajadhon: Prat samanchon phu neramit “khwan pen Thai” [Phraya Anuman Rajadhon: A commoner-intellectual who invents Thainess]. Matichon. [in Thai]
Singsuwan, A. (2010). Isan historiography, A.D. 1932–1970s [Master’s thesis, Silpakorn University]. Silpakorn University Repository. https://sure.su.ac.th/xmlui/handle/123456789/11681 [in Thai]
Sriphufai, P. (1986). Preecha Phinthong and Isan literature. In Ubon Ratchathani Cultural Center (Ed.), Choet chu kiat Dr. Preecha Phinthong [Commemoration of Dr. Preecha Phinthong] (pp. 105–109). Yutthitham Offset. [in Thai]
Van Roy, E. (2017). Siamese melting pot: Ethnic minorities in the making of Bangkok. ISEAS – Yusof Ishak Institute.
Viravong, S. (2009). Sang Sinchai: Kham kon khu hoi keo 1 [Sang Sinchai: In verse and prose volume 1]. Dokked. [in Lao]