基于语料库的泰国学习者汉语副词“又”和“再”偏误分析

ผู้แต่ง

  • 文珍 王 桂林旅游学院文化与传播学院,中国

คำสำคัญ:

泰国学生, 副词, “又”和“再”, 偏误分析

บทคัดย่อ

การวิเคราะห์ความคลาดเคลื่อนของคำวิเศษณ์ภาษาจีนในฐานะภาษาที่สองยังมีความไม่เพียงพอในแง่ของความเป็นระบบและความครอบคลุม และการวิเคราะห์สาเหตุความคลาดเคลื่อนยังต้องการความคิดสร้างสรรค์เพิ่มขึ้น  [1].คำวิเศษณ์ภาษาจีนเป็นปัญหาที่ยากในสอนภาษาจีนสากล โดยเฉพาะคำว่า “又” (yòu) และ “再” (zài) ที่มีความหมายหลากหลายและใช้บ่อย ทั้งสองคำมีความคล้ายกันในการแสดงความหมายของการซ้ำและการต่อเนื่อง แต่ก็มีความแตกต่างเล็กน้อย นักเรียนไทยมักใช้คำว่า “又” และ “再” ผิดพลาดในรูปแบบของการใช้ไม่ถูกต้อง การละเว้น และการเพิ่มโดยไม่จำเป็น งานวิจัยนี้มุ่งค้นหาสาเหตุของความคลาดเคลื่อนและเสนอวิธีการแก้ไข

เอกสารอ้างอิง

保德蓉,张丽,陈萍.近十年汉语副词二语习得偏误分析研究述评[J].文化创新比较研究,2023,7(23):168-173.

吴小丽.国际汉语教学中副词“必须”偏误分析——基于HSK动态作文语料库[J].佳木斯职业学院学报,2021,37(04):98-100.

张谊生.现代汉语副词的性质、范围和分类[J].语言研究,2000(1):51-63

陈立民;张燕密.释“还、再、又”[J].语言研究,2008(03):26-36.

彭小川;李守纪;王红《对外汉语教学语法释疑 201 例》[M].商务印书馆,2005:120-122.

朱德熙;《语法讲义》[M],商务印书馆出版,1982:198

郎宁.对外汉语教学动量词偏误分析[J].遵义师范学院学报,2015,17(03):83-86.

索芳迪.建构主义教学理论下对外汉语词汇教学研究[J].遵义师范学院学报,2022,24(04):151-153.

蹇涛骏.基于语料库的韩国留学生副词“也”的偏误分析[J].遵义师范学院学报,2018,20(04):68-51

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2026-01-10

รูปแบบการอ้างอิง

王文. (2026). 基于语料库的泰国学习者汉语副词“又”和“再”偏误分析. วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน, 12(2), 059–066. สืบค้น จาก https://so02.tci-thaijo.org/index.php/clcjn/article/view/278361

ฉบับ

ประเภทบทความ

บทความวิชาการ