泰国网络游戏翻译人员汉语水平分析

ผู้แต่ง

  • PIMOLWAN SAMREJPRASONG 泰国华侨崇圣大学中国语言文化学院2016 年文学硕士(商业汉语)
  • ZHAO PING 指导老师:泰国华侨崇圣大学中国语言文化学院 M.A.(CBC)教师

คำสำคัญ:

กมออนไลน์ประเทศไทย, แปลจีน-ไทย, ระดับความรู้ภาษาจีน, ตลาดเกมออนไลน์

บทคัดย่อ

ตลาดเกมออนไลน์เป็นอุตสาหกรรมหนึ่งที่มีขนาดใหญ่ของโลกโดยเฉพาะตลาดเกมออนไลน์ของจีนและเป็น ตลาดที่โตเร็วที่สุดในขณะนี้ ไม่ว่าจะเป็นเกมพีซีออนไลน์หรือเกมออนไลน์บนโทรศัพท์มือถือล้วนเป็นธุรกิจระดับ แนวหน้าของโลก ธุรกิจเกมออนไลน์ของประเทศจีนนั้นมีผู้พัฒนาเกมและผู้ให้บริการเกมมากมายและขนาดใหญ่ ปัจจุบันนี้ธุรกิจเกมประเทศจีนได้ก้าวเข้าสู่ตลาดเกมในประเทศไทยจึงมีเรื่องการแปลภาษาเกิดขึ้น เพื่อให้ธุรกิจนี้ ได้เติบโตในประเทศไทยต่อไปงานวิจัยฉบับนี้ได้วิเคราะห์ธุรกิจเกมออนไลน์ของประเทศจีนเข้าสู่ตลาดประเทศไทย เพื่อสะท้อนถึง ความเข้าใจระดับความรู้ภาษาจีนของนักแปลภาษาและสภาพการเติบโตของธุรกิจเกมออนไลน์ใน ประเทศไทยรวมถึง สถานการณ์เกมเมอร์ไทย งานวิจัยฉบับนี้ยังได้วิเคราะห์ข้อมูลและสำรวจแบบสอบถามต่าง ๆ เกี่ยวกับธุรกิจเกมออนไลน์ประเทศจีนเข้าสู่ตลาดประเทศไทย เพื่อให้เข้าใจการทำงานของนักแปลที่อยู่ในบริษัท เกมออนไลน์ในประเทศไทยอย่างแท้จริง

เอกสารอ้างอิง

王艺诺.网络游戏的用户选择与使用影响因素研究[D]. 哈尔滨工业大学, 2011

百度网站,“手机游戏常见类型及英文缩写你知道多少》”[Online],(http://tieba.baidu.com/p/3175481316)

李文娟.网络游戏文化浅析[J]. 东南传播, 2009,(11)

豆瓣小组网站,“中国网络游戏的历史与发展”[Online],(https://www.douban.com/group/topic/13735797)

赵晓微.中国网络游戏行业发展研究报告[D].投资管理中心, 2014

shink-gamebiz.blogspot“ประวัติเกมออนไลน์ในประเทศไทย”[ออนไลน์] แหล่งที่มา : http://shink-gamebiz.blogspot.Com/2013/03/history-of-game-online.html

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2017-06-29

รูปแบบการอ้างอิง

SAMREJPRASONG, P., & PING, Z. (2017). 泰国网络游戏翻译人员汉语水平分析. วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน, 4(1), 83–96. สืบค้น จาก https://so02.tci-thaijo.org/index.php/clcjn/article/view/194060

ฉบับ

ประเภทบทความ

บทความวิชาการ