A Comparative Review of Modal Particles in Chinese and Burmese and Its Implications for Chinese Teaching to Burmese Learners

Authors

  • YANGXU CHEN College of Chinese Studies, Huachiew Chalermprakiet University
  • ZHENPING LIU School of Literal Arts, Nanning Normal University,P.R. China

Keywords:

modality concept, Chinese-Burmese modal particles, contrastive study, second language teaching, pedagogical implications

Abstract

With the advancement of international Chinese language education, research on second language teaching of Chinese modal particles has increased significantly, yet studies targeting Burmese Chinese learners remain inadequate. Addressing this research gap, this paper focuses on a comparative review of Chinese-Burmese modal particles and its pedagogical implications. It systematically examines the conceptual evolution of "modality" in domestic and international scholarship, analyzing existing research achievements regarding nomenclature, phonology, syntax, semantics, and pragmatic functions of modal particles in both languages. Comparative analysis reveals that while Chinese and Burmese modal particles share commonalities in phonological variations, syntactic auxiliary functions, co-occurrence phenomena, and core modality expression, they demonstrate significant differences in phonetic features, syntactic distributions, semantic functions, and pragmatic strategies. Current limitations include the absence of a comprehensive theoretical framework for Burmese modal particles, insufficient depth in cross-linguistic comparisons, and weak pedagogical orientation in second language instruction. To address these issues, the study proposes strategic solutions: cultivating interdisciplinary teaching teams, establishing dedicated corpus analysis platforms, implementing contextualized tiered instruction, and developing AI-driven teaching systems. These recommendations aim to strengthen current research deficiencies and promote the scientific systematization of Chinese modal particle instruction for Burmese learners.

References

丁榕寿.汉彝缅语比较研究.[M].贵州:贵州民族出版社.1991

管海英.汉语语气词的对外教学研究.[D].乌鲁木齐:新疆大学硕士学位论文,2010

金智妍.现代汉语句末语气词意义研究.[D].上海:复旦大学博士论文.2011

吕叔湘.中国文法要略.[M].北京:商务印书馆.2002.

吕叔湘.现代汉语八百词.[M].北京:商务印书馆,1999.

林琼.缅甸语教程,第二册.[M].北京:北京大学出版社.2004.

马建忠.马氏文通.[M].北京:商务印刷馆,1998.

齐沪扬.语气词与语气系统.[M].合肥:安徽教育出版社出版社.2002.

任竹根、汪大年、李某.缅汉词典.[Z].北京:商务印刷馆出版.1983.

王力.中国现代语法.[M].北京:商务印刷馆.1985.

汪大年.缅甸语教程(第一册).[M].北京:北京大学出版社.2004.

汪大年.缅甸语教程,第三册.[M].北京:北京大学出版社.2005.

汪大年.缅甸语汉语比较研究.[M].北京:北京大学出版社.2012.

汪大年.缅甸语概论.[M].北京:北京大学出版社.1997.

徐晶凝.语气助词的语气义及其教学探讨.[J].世界汉语教学,1998,(02):28-35.

徐黄荣.日韩留学生汉语语气词习得研究.[D].上海:华东师范大学硕士论文,2010.

钟智翔、曲永恩.缅甸语语法.[M].广州:世界图书出版公司.2014.

布斯曼(Bussmann).现在语言学词典.[Z].北京:外语教学与研究出版社,2000

戴维·克里斯特尔 (David Crystal). 现代语言学词典.[Z].北京:商务印刷馆,2000.

里查兹(Richards J.C.).史密特(Schnide R.).朗文语言教学与应用语言学词典.[M]. 北京:外语教学与研究出版社.2003.

P.R.K哈特曼,F.C斯托克.语言和语言学词典.[Z].上海:上海辞书出版社,1981.

叶斯柏森(Jespersen).语言哲学.[M].北京:北京大学出版社,2000.

ပြည်ထောင်စုမြန်မာနိုင်ငံတော်အစိုးရပညာရေးဝန်ကြီးဌာန၊ မြန်မာသဒ္ဒ၊ ရန်ကုန်မြန်မာစာအဖွဲ့ဌာန၊ ၂၀၁၃(译:缅甸联邦共和国政府教育部缅文协会.缅甸语语法.[M].仰光:缅文协会出版社,2013)

ပြည်ထောင်စုမြန်မာနိုင်ငံတော်အစိုးရပညာရေးဝန်ကြီးဌာန၊ မြန်မာသဒ္ဒ၊ အတွဲ(၁) အခန်း(၃) သတ္တမတန်းရန်ကုန်မြန်မာစာ

အဖွဲ့ဌာန၊ ၂၀၁၃ 缅甸联邦共和国政府教育部缅文协会.缅甸语语法(第一卷第三章,七年级).[M].仰光:缅文协会出版社,2013

ပြည်ထောင်စုမြန်မာနိုင်ငံတော်အစိုးရပညာရေးဝန်ကြီးဌာန၊ မြန်မာသဒ္ဒ၊ အတွဲ(၁) ၊ အခန်း(၁) ပဥ္စမ တန်းရန်ကုန်မြန်မာစာ

အဖွဲ့ဌာန၊ ၂၀၁၃ 缅甸联邦共和国政府教育部缅文协会.缅甸语语法(第一卷第一章,五年级).[M].仰光:缅文协会出版社,2014

ပြည်ထောင်စုမြန်မာနိုင်ငံတော်အစိုးရပညာရေးဝန်ကြီးဌာန၊ မြန်မာသဒ္ဒ၊ အတွဲ(၁) ၊ အခန်း(၃) ဆဌမတန်းရန်ကုန်

မြန်မာစာအဖွဲ့ဌာန၊ ၂၀၁၃ 缅甸联邦共和国政府教育部缅文协会.缅甸语语法(第一卷第三章,六年级).[M].仰光:缅文协会出版社,2013

Downloads

Published

2026-06-18

How to Cite

CHEN, Y., & LIU, Z. (2026). A Comparative Review of Modal Particles in Chinese and Burmese and Its Implications for Chinese Teaching to Burmese Learners. Chinese Language and Culture Journal, 13(1), 231–244. retrieved from https://so02.tci-thaijo.org/index.php/clcjn/article/view/276596

Issue

Section

Research article