Review of Studies on Chinese Special Sentence Patterns Acquisition for Native English Speakers
Keywords:
Native English Speakers, Chinese Special Sentence Patterns, Acquisition, Error AnalysisAbstract
Chinese special sentence patterns have always been valued by theoretical grammar scholars, and they are also important elements in the teaching and research of Chinese as a second language grammar. Studies on English native speakers acquiring sentence patterns have been quite abundant. In this paper, we have reviewed and learnt how they acquire the “Shi-Sentence”, the “You-Sentence”, the “Ba-Sentence”, the “Bei-Sentence”, the “Shi…de-Sentence”, the “Bi-Sentence”, etc. Types of errors, reasons for errors, and acquisition difficulties are presented in this paper. We have also examined the causes and difficulties of the sentence patterns, as well as the researchers’ views on the teaching focus and teaching measures of these types of sentence patterns. On this basis, we have analyzed the shortcomings of the existing research results to clarify the future research direction.
References
曹 文. 面向对外汉语教学的汉英比较句式研究[D]. 湖南师范大学, 2013.
陈 珺. 比较句语法项目的习得难度考察[J]. 华南师范大学学报(社会科学版), 2010, (03): 46-52.
崔希亮. “把”字句的若干句法语义问题[J]. 世界汉语教学, 1995, (03): 12-21.
邓淑媛(DUNN Cherelle). 母语为英语的留学生“把”字句学习偏误分析[D]. 哈尔滨师范大学, 2015.
丁 勇. 英语背景留学生的汉语比字句使用偏误分析[J]. 教育教学论坛, 2019, (26): 215-217.
高 瑾. 以英语为母语的留学生习得“是……的”句的偏误分析[D]. 辽宁师范大学, 2016.
高智洁. 英语为母语的汉语学习者“是……的”句式的偏误分析研究[D]. 华中师范大学, 2013.
韩 丹. 基于“竞争模式”的英、韩母语者“把”字句和被动句习得偏误分析[D]. 辽宁大学, 2014.
黄毓麟. 母语为英语的留学生汉语被动句使用中的偏误分析研究[D]. 暨南大学, 2012.
黄月圆, 杨素英, 高立群, 张旺熹, 崔希亮. 汉语作为第二语言“被”字句习得的考察[J]. 世界汉语教学, 2007, (02): 76-90+3.
黄自然, 肖奚强. 基于中介语语料库的韩国学生“把”字句习得研究[J]. 汉语学习, 2012, (01): 71-79.
贾志旭. 基于汉英对比的英语母语汉语学习者“是”字句偏误及教学研究[D]. 西北大学, 2021.
姜 欢. 留学生“是……的”句式偏误分析与教学建议——主要针对英语母语背景的留学生[J]. 中国民族博览, 2017, (10): 121-122.
李大忠. 外国人学汉语语法偏误分析[M]. 北京: 北京语言学院出版社, 1996.
李 璇. 英语为母语的留学生习得汉语比较句偏误分析及对策[D]. 辽宁师范大学, 2012.
李宗宏. 近二十年汉语句式习得研究述评[J]. 对外汉语研究, 2021, (02): 96-106.
林 燕. “是……的”句的本体和二语习得研究[D]. 南京师范大学, 2021.
刘 剑. 汉语“被”字句偏误分析与教学策略研究[D]. 湖北师范大学, 2018.
刘颂浩.“把”字句习得研究中的两个问题[J]. 华文教学与研究, 2018, (02): 13-19.
鲁健骥. 中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析[J]. 语言教学与研究, 1984, (03): 44-56.
吕必松.“把”字短语、“把”字句和“把”字句教学[J]. 汉语学习, 2010, (05): 76-82.
彭淑莉. 留学生习得“被”字句的缺失类偏误分析[J]. 云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版), 2010, 8(03): 30-35.
屈 晶. 母语为英语的学习者习得“比”字句的教学研究[D]. 黑龙江大学, 2015.
施家炜. 外国留学生22类现代汉语句式的习得顺序研究[J]. 世界汉语教学, 1998, (04): 77-98.
王建勤. 汉语作为第二语言学习者习得过程研究述评[J]. 北京师范大学学报(社会科学版), 2006(03): 121-125.
王茂林. 留学生“比”字句习得的考察[J]. 暨南大学华文学院学报, 2005(03): 32-39.
王 墨. 对英汉语教学中“是……的”句的偏误分析及教学研究[D]. 苏州大学, 2014.
王双玲. 母语为英语的外国留学生习得“被”字句偏误研究[D]. 黑龙江大学, 2016.
吴门吉, 周小兵. 意义被动句与“被”字句习得难度比较[J]. 汉语学习, 2005, (01): 62-65.
徐子亮. 对外汉语学习理论研究二十年[J]. 世界汉语教学, 2004, (04): 63-73+3.
杨 漾. 欧美学生汉语比较句习得研究[D]. 苏州大学, 2014.
湛 谌. 英语母语者“是……的”句式习得偏误研究[D]. 扬州大学, 2020.
张宝林. 外国人汉语句式习得研究的方法论思考[J]. 华文教学与研究, 2011, (02): 23-29+45.
张 丹. 以英语为母语的汉语学习者习得“是”字句的偏误分析[D]. 湖南大学, 2013.
张师博. 英语为母语的汉语学习者“是……的”句式的偏误分析及教学研究[D]. 辽宁大学, 2019.
赵冰心. 母语为英语的留学生汉语“有/是”字存在句习得偏误分析与教学探索[D]. 河南大学, 2015.
赵春利. 对外汉语偏误分析二十年研究回顾[J]. 云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版), 2005, (02): 70-76.
赵 杨. 汉语作为第二语言的习得研究四十年[J]. 国际汉语教育(中英文), 2018, 3(04): 92-101.
周文华. 基于语料库的外国学生兼语句习得研究[J]. 语言教学与研究, 2009, (03): 40-47.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Chinese Language and Culture Journal

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความที่ได้รับการตีพิมพ์เป็นลิขสิทธิ์ของวารสารภาษาและวัฒนธรรมจีน มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
บทความใน “วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน” เป็นทรรศนะของผู้เขียนโดยเฉพาะ กองบรรณาธิการไม่มีส่วนในความคิดเห็นในข้อเขียนเหล่านั้น
