การพัฒนาคู่มือคำศัพท์ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันสำหรับนักเรียนนายเรือชั้นปีที่ 2
Main Article Content
บทคัดย่อ
การวิจัยครั้งนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อ 1) ศึกษาความรู้เดิมเกี่ยวกับคำศัพท์ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันของนักเรียนนายเรือชั้นปีที่ 2 2) พัฒนาและหาประสิทธิภาพของคู่มือคำศัพท์ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันสำหรับนักเรียนนายเรือชั้นปีที่ 2 ตามเกณฑ์ 80/80 และ 3) เปรียบเทียบผลสัมฤทธิ์ทางการเรียนคำศัพท์ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันของนักเรียนนายเรือกลุ่มทดลองที่เรียนโดยใช้คู่มือคำศัพท์ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันและกลุ่มควบคุมที่เรียนโดยใช้วิธีการสอนแบบปกติ ประชากร
ในการวิจัยในครั้งนี้ ได้แก่ นักเรียนนายเรือชั้นปีที่ 2 ภาคต้น ปีการศึกษา 2565 จำนวน 6 ห้องเรียน รวม 88 นายที่กำลังศึกษาวิชาภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร 1 กลุ่มตัวอย่างในการวิจัย ได้แก่ นักเรียนนายเรือชั้นปีที่ 2 จำนวน 2 ห้องเรียน ๆ ละ 30 นาย รวม 60 นาย ที่ได้มาโดยการสุ่มแบบแบ่งกลุ่มโดยใช้ห้องเรียนเป็นหน่วยในการสุ่ม และใช้วิธีการสุ่มอย่างง่ายด้วยวิธีการจับฉลากเพื่อกำหนดกลุ่มทดลองและกลุ่มควบคุม จึงทำให้ได้ห้องเรียนวิศวกรรมไฟฟ้า (วฟ.1) เป็นกลุ่มทดลอง และห้องเรียนวิศวกรรมไฟฟ้า 2 (วฟ.2) เป็นกลุ่มควบคุม เครื่องมือที่ใช้ในการวิจัย ได้แก่ 1) แบบทดสอบความรู้เดิมคำศัพท์ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันซึ่งมีค่าความเชื่อมั่นเท่ากับ 0.85 2) คู่มือคำศัพท์ภาษาอังกฤษ
แบบอเมริกัน และ 3) แบบทดสอบวัดผลสัมฤทธิ์ทางการเรียนคำศัพท์ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันซึ่งมีค่าความเชื่อมั่นเท่ากับ 0.89 สถิติที่ใช้ในการวิเคราะห์ข้อมูล ได้แก่ ร้อยละ ค่าเฉลี่ย ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐาน ค่าประสิทธิภาพ E1/E2 และการทดสอบค่าทีแบบอิสระต่อกัน
ผลการวิจัยพบว่า 1) ความรู้เดิมเกี่ยวกับคำศัพท์ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันในภาพรวมอยู่ในระดับปานกลาง โดยมีคะแนนเฉลี่ยคิดเป็นร้อยละ 60.2 2) คุณภาพของคู่มือซึ่งประเมิน โดยผู้เชี่ยวชาญอยู่ในระดับดีมาก และประสิทธิภาพของคู่มือคำศัพท์ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันเท่ากับ 81.44/83.62 ซึ่งสูงกว่าเกณฑ์ประสิทธิภาพที่กำหนดไว้ 80/80 และ 3) ผลสัมฤทธิ์ทางการเรียนคำศัพท์ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันของนักเรียนกลุ่มทดลองที่เรียนโดยใช้คู่มือคำศัพท์สูงกว่ากลุ่มควบคุมที่เรียนโดยใช้วิธีการสอนแบบปกติอย่างมีนัยสำคัญทางสถิติที่ระดับ 0.05
Article Details

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความทุกเรื่องได้รับการตรวจความถูกต้องทางวิชาการโดยผู้ทรงคุณวุฒิ ทรรศนะและข้อคิดเห็นในบทความ Journal of Global of Perspectives in Humanities and Social Sciences (J-GPHSS) มิใช่เป็นทรรศนะและความคิดของผู้จัดทำจึงมิใช่ความรับผิดชอบของบัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยราชภัฏวไลยอลงกรณ์ ในพระบรมราชูปถัมภ์ กองบรรณาธิการไม่สงวนสิทธิ์การคัดลอก แต่ให้อ้างอิงแหล่งที่มา
เอกสารอ้างอิง
Beheydt, L. (1987). The Semantization of Vocabulary in Foreign Language Learning. System. 15(1), 55-67.
Boonyam, S. & Luenam, K. (2018). patčhai chœ̄ng sāhēt thī mī ʻitthi phon tō̜ phon samrit thāngkān rīan wichā phāsā ʻAngkrit khō̜ng nak rīan namat yom sưksā pī thī sō̜ng samnakngān khēt phư̄nthī kānsưksā matthayommasưksā khēt sāmsipʻet [The causal factors influencing English achievement of Matthayomsuksa 2 Students under the Office of the Secondary Educational Service Area Office 31]. Sisaket Rajabhat University Journal. 12(3), 12-18.
Gates, A. I. (1974). The Improvement of Reading. New York: Macmillan.
Hongphan, T. (1999). thitthāng kānsưksā phư̄a kānphatthanā [Educational directions for development]. Bangkok: Suan Sunandha Rajabhat Institute.
Janha, P., Thaipreecha, S., Permpul, K. & Murnpho, S. (2020). patčhai thī mī ʻitthi phon tō̜ phon samrit thāngkān rīan khō̜ng nisit naksưksā radap parinyā tō̜n [The factors influencing learning achievement of undergraduate students]. Journal of Council of University Administrative Staff of Thailand. 9(1), 125-140.
Masrikook, N. (2005). kānsưksā khwāmrū kham sap phāsā ʻAngkrit bǣp ʻamērikan læ bǣp ʻAngkrit khō̜ng naksưksā mahāwitthayālai rātchaphat phāk nư̄a tō̜n lāng [The study on American and British English Vocabulary of Students at Lower Northern Rajabhat University]. Master’s Thesis. Naresuan University.
Ministry of Education. (2011). nǣothāng kānčhatkān rīanrū mung sū prachākhom ʻĀsīan samrap nakrīan matthayommasưksā [Learning Management Guidelines towards ASEAN for Secondary Level Education]. Bangkok: The Printing House of the Agricultural Co-Operative Federation of Thailand.
Mohan, B. (1986). Language and Content Reading. MA: Addison-Wesley.
Moondee, P. (2003). kānphatthanā phǣnkān čhatkān rīanrū læ bǣp fưk sœ̄m thaksa nai klum sāra kānrīanrū phāsā Thai samrap nak rīan chan prathom sưksā pī thī sō̜ng [The development of learning plans and spelling practice of Thai language department for grade 2 students]. Master’s Thesis. Mahasarakam University.
Office of the Basic Education Commission. (2006). nǣothāng kānčhatkān sưksā samrap rōngrīan nai sangkat samnakngān khana kammakān kānsưksā naphư̄n thān [Guidelines in educational management for schools under office of the basic education commission]. Bangkok: National Office of Buddhism.
Oliva, P. F. (2001). Developing the Curriculum. 5th ed. New York: Longman.
Promwong, C. (1977). rabop sư̄ kānsō̜n [System of teaching materials]. Bangkok: The Printing House of Chulalongkorn University.
Rooncharoen, T. (2009). khwāmpen mư̄ʻāchīp nai kānčhat læ bō̜rihān kānsưksā nai yuk patirūp kānsưksā [Professionals for educational management in the age of educational reform]. Bangkok: Khao Fang.
Royal Thai Naval Academy. (2021). nayōbāi khō̜ng phū banchākān rōngrīan nāi rư̄a nai pīngoppramān sō̜ngphanhārō̜ihoksiphā [Policy of the commandant, RTNA in fiscal year 2022]. Retrieved from http://www.rtna.ac.th/download/65Final.pdf
Royal Thai Navy. (2021). nayōbāi khō̜ng phū banchākān thahān rư̄a nai pīngoppramān sō̜ngphanhārō̜ihoksiphā [Policy of the Commander-in-Chief, RTN in fiscal year 2022]. Retrieved from https://www.navy.mi.th/index.php/main/detail/content_id/20715.
Rungsawang, N. (2000). kānphatthanā khūmư̄ kānphatthanā laksūt samrap khrū prathom sưksā [The development of handbook of curriculum development for primary teachers]. Master’s Thesis. Silpakorn University.
Saengchai, D. (1988). kānsō̜n phāsā ʻAngkrit radap prathom sưksā [Teaching English at primary level education]. Bangkok: The Printing House of Chulalongkorn University.
Saiyot, L. & Saiyot, A. (1999). theknik nai kān watphon kānrīanrū [Techniques for learning measurement]. Bangkok: Suweeriyasarn.
Somboon, B. (2001). prayōt khō̜ng rūpphāp nai kān rīan kānsō̜n [Benefits of pictures in instruction]. Retrieved from http://sps.lpru.ac.th/script/show_article.pl?mag_id=6&group_id=26&article_id=291
Srisopa, A. (1977). kān wat læ pramœ̄nphon thāngkān sưksā [Educational measurement and evaluation]. Bangkok: Thai Watanapanich Publisher.
Stevick, E. W. (1982). Teaching and learning language. Cambridge: Cambridge University.
Tawirat, P. (2000). kānwičhai thāng phrưttikam sāt læ sangkhommasāt [Behavioral science and social science research]. 8th ed. Bangkok: Srinakharinwirot University.
Thongsai, P., et al. (2020). kānphatthanā khūmư̄ phāsā ʻAngkrit samrap phūkhapkhī rot sāthārana nai ʻamphœ̄ khon ʻom čhangwat Nakhō̜n Sī Thammarāt [The development of english handbook for public Drivers in Kanhom District, Nakhon Si Thammarat]. Journal of Social Science and Buddhistic Anthropology. 5(9), 370-380.
Tinharnwong, S. (2018). kānphatthanā khūmư̄ phāsā ʻAngkrit phư̄a kānsư̄sān nai prachākhom ʻĀsīan samrap nak rīan namat yom sưksā pī thī sām čhangwat Phetchaburī [The development of handbook for English for communication in asean communication for grade 9 students in Phetchaburi]. Journal of Humanities & Social Science Review. 20(1), 49-65.
Van Syoc, B. (1963). Methods of teaching English as a foreign language. Bangkok: The Social Sciences Association of Thailand Press.
Wongsothorn, A. (2001). kānthotsō̜p læ kānpramœ̄nphon kān rīan kānsō̜n phāsā ʻAngkrit [Testing and evaluation in English instruction]. Bangkok: Chulalongkorn University.