ภาษาของกวีหญิงเวียดนามผ่านอุปลักษณ์ความรัก
Main Article Content
บทคัดย่อ
จุดประสงค์ของบทความนี้มุ่งศึกษาแนวความคิดการใช้อุปลักษณ์ความรักในบทกวีผู้หญิงเวียดนาม จากการศึกษานี้ พบว่า ชาวเวียดนามเปรียบเทียบความรักกับภูมิทัศน์ ความไม่สมบูรณ์เงินและทอง การเพาะปลูก การเดินทางและพระจันทร์ ความรักถือได้ว่าเป็นเรื่องของสากลโลกแต่การใช้อุปลักษณ์อาจแตกต่างไปในแต่ละประเทศ นอกเหนือไปจากความแตกต่างในแต่ละวัฒนธรรมในการเข้าใจความรักแล้ว แนวคิดเกี่ยวกับความรักยังได้เปลี่ยนแปลงไปอย่างมหาศาลเมื่อเวลาผ่านไป การศึกษาอุปลักษณ์ความรักของบทกวีของหญิงเวียดนามนี้จึงสะท้อนความคิดของคนในชาติที่มี ต่อสิ่งแวดล้อมล้อมตัวแล้วสรรค์สร้างออกมาเป็นภาษากวีได้อย่างน่าสนใจ
Article Details
บทความทุกเรื่องได้รับการตรวจความถูกต้องทางวิชาการโดยผู้ทรงคุณวุฒิ ทรรศนะและข้อคิดเห็นในบทความวารสารบัณฑิตศึกษา มหาวิทยาลัยราชภัฏวไลยอลงกรณ์ ในพระบรมราชูปถัมภ์ มิใช่เป็นทรรศนะและความคิดของผู้จัดทำจึงมิใช่ความรับผิดชอบของบัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยราชภัฏวไลยอลงกรณ์ ในพระบรมราชูปถัมภ์ กองบรรณาธิการไม่สงวนสิทธิ์การคัดลอก แต่ให้อ้างอิงแหล่งที่มา
เอกสารอ้างอิง
Balaban, J. (2000). Spring essence: the poetry of Hồ Xuân Hương. Port Townsend, Wash: Copper Canyon Press.
Borton. L. (Ed.). (2007). Vietnamese feminist poems from antiquity to the present. Hà Nội:Nhà xuất bản phụ nữ.
Brown. S. and Attardo, S. (2005). Understanding language structure, interactionand variation: an introduction to applied linguistics and sociolinguistics for nonspecialists. Michigan: The University of Michigan Press.
Isvilanonda, S. (2016). nayōbāi kasēt Wīatnām čhāk mai phō̜ sū kānsongʻō̜k ( čhop ) [Vietnam agricultural policy from not enough to export (end)]. Retrieved from http://www.komchadluek.net/news/agricultural/232789.
Kaewwongnoi, B. (n.d.). Wīatnām mangkō̜n nō̜i hǣng ʻin dō Čhīn [Vietnam little dragon of indochina]. Retrieved from http://dekdeemedia.com/mcu/page09.html.
Le Phuong. (2012). watthanatham nai māk phlū khō̜ng khon Wīatnām [Culture in betel nut of vietnamese people]. Retrieved from http://vovworld.vn/th-119515.vov.
Masawisut, N. (2001). kawīniphon ʻamērikan : bot wikhro̜ læ san niphon [American poetry: analysis and dissertation]. Bangkok: The Thailand Research Fund.
Nguyen khac vien. (2002). Wīatnām prawattisāt chabap phitsadān [vietnam a l long history]. (Sumitt, P.,Trans.). Bangkok: The Foundation for the Promotion of Social Sciences and Humanities Textbooks Projects
Panpothong, N. (2013). A linguistics approach to critical discourse analysis: concepts and implementation of discourse studies in thai language. Bangkok: Academic dissemination project, Faculty of Arts, Chulalongkorn University.
Pham Dinh Loc. (2001). A glimpse of vietnamese oral literature. Xlibris Corporation.
Srichampa, S. (2013). ngœ̄ntrā Wīatnām nai miti phāsā læ watthanatham [Vietnamese currency in terms of language and culture]. Retrieved from https://www.researchgate.net/profile/Sophana_Srichampa/publication/.
Wongthes, P. (2001). phēt læ watthanatham [Gender and culture]. Bangkok: Silapawattanatham.