泰国学生汉语状语习得偏误分析及对策
คำสำคัญ:
泰国学生, 状语, 偏误分析, 对策บทคัดย่อ
泰国学生学习汉语语法的过程中出现偏误是难以避免的。因为泰语语法和汉语语法很相似,这让泰国学生误认为汉语语法很容易学。但其实,汉语中的句子成分研究一直以来都是汉语研究的热点之一。而状语则是其中特别重要的,它是第二语言习得者最先接触的语法点之一,虽然汉泰两种语言中有不少语法是相同的,但泰国学习者学习汉语状语时也会产生不少偏误。笔者在泰国东方大学教育学院汉语专业从事了汉语教学,任教大一、大二学生。在进行口语课和写作课教学的过程中,发现学生作练习时出现了很多关于汉语状语上的问题,于是开始把那些病句记了下来,到现在已经搜集了100多条学生学习汉语时所犯出的语法病句。
泰国学生学习汉语语法时感到困难的语法项目有哪些?怎么样才能让学生说出及写出符合的汉语语法句子?这些都是笔者一直都在思考的问题。为了找出答案,笔者将搜集的语料,进行分类、分析,系统地研究具体的情况。
本文具体的内容包括:从泰国东方大学教育学院学生在汉语教学过程中搜集到的汉语状语偏误归纳及分析出初级班学生学习汉语时遇到困难的语法项目;找出偏误的原因,探索适合泰国学生学习汉语状语的教学方法;尝试提供泰国学生学习状语的相关学习策略。希望对泰国学生汉语语法教学以及研究有所启发和帮助。
เอกสารอ้างอิง
陈亚川、吕叔湘《汉语语法分析问题助读》,北京:语文出版,2000年。
程美珍、李珠《汉语病句辨析九百例》,北京:华语教学出版社,1998年
卢福波《对外汉语教学实用语法》,北京:北京语言文化大学出版社,1996年
高更生、王红旗《汉语教学语法研究》,北京:语文出版社,1996年
刘月华《实用现代汉语语法》,上海:商务印书馆,2003年
陆庆和、黄兴《汉语水平步步高-句型与句式》,苏州:苏州大学出版社I,2009年
吕叔湘《汉语语法论文集》,上海:商务印书馆,1999年
吕叔湘《现代汉语八百词(増订本) 》,上海:商务印书馆,1999年
苗东霞《HSK考前强化一语法》,北京:北京语言文化大学出版社,2002年
潘文国《对比语言学》,上海:上海教育出版社,2006年
彭小川、李守纪《对外汉语教学语法释疑201例》,北京:商务印书馆,2006年
齐沪扬《对外汉语教学语法》,上海:复旦大学出版社,2005年
佟惠君《外国人学汉语病句分析》北京:北京语言学院出版社,1986年
鲁健骥《偏误分析与对外汉语教学》,北京:教育部语言文字应用研究所,1992年
徐昌火《征服化汉语语法》,北京:北京大学出版化,2004年
黄清钰《汉泰语序、语序理据的比较及对泰汉语教学研究》,湖北:华中师范大学,2022年
ดาวน์โหลด
เผยแพร่แล้ว
รูปแบบการอ้างอิง
ฉบับ
ประเภทบทความ
สัญญาอนุญาต
ลิขสิทธิ์ (c) 2026 วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความที่ได้รับการตีพิมพ์เป็นลิขสิทธิ์ของวารสารภาษาและวัฒนธรรมจีน มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
บทความใน “วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน” เป็นทรรศนะของผู้เขียนโดยเฉพาะ กองบรรณาธิการไม่มีส่วนในความคิดเห็นในข้อเขียนเหล่านั้น
