东盟国家与中国尤其是广西的语言文化联系
คำสำคัญ:
东盟国家, 中国, 广西, 语言文化, 联系บทคัดย่อ
东盟国家与中国尤其是广西山水相连,历史上存在着多层次的关系,在民族、语言和文化习俗等方面有着深刻的关联。越南的主体民族京族是古代生活在广西的骆越人与来自中国北方的移民混合生成的,泰国的主体民族泰族与广西的壮族是同源关系,缅甸的掸族、老挝的老龙族与壮族有着近缘关系,中国-东盟边界上的许多少数民族,都与壮族有着或远或近的关联。在语言上,泰语与壮族接近,有很多基本词汇相同,泰语中也有不少来自汉语的借词。越南语深受汉语影响,形成了越南语中的汉越词,其读音接近广西玉林方言,越南借用汉字创造了喃字。文化上同属儒家文化圈。其他海岛国家如马来西亚、印度尼西亚和文莱、菲律宾与中国有着悠久的交往历史,古代与中国形成了朝贡关系,人员往来、贸易和文化交流都很频繁。近代由于西方殖民主义的入侵,这种关系被迫中断,进入现代中国与东盟国家在反抗外来入侵争取民族独立同声相应,互相支持。生活在东盟国家的大量华裔成为中华文化与东盟文化交流的桥梁。今天,中国与东盟成立自由贸易区,开展政治经济、文化教育的全面交往,展现出无限美好前景。
เอกสารอ้างอิง
安阿农,罗莎林.《中国文化对泰国文化的影响》[J].《创新》,2008,(6):123-125
陈丙先,杨瑷嘉.《中国—菲律宾文化交流的历史与未来》.[J].《广西社会主义学院学报》,
,33(2):91-96
陈娥.《汉泰语名词重叠式语义对比研究》.[J].《云南师范大学学报》,2012, (6):58-62
陈娥,牛凌燕.《汉泰语名词重叠式语法功能对比研究》.[J].《红河学院学报》,(5):45-51
范宏贵.《同根生的民族》.[N].北京:光明日报出版社, 2000, 158-161;220;229-236
范宏贵.《壮族在东南亚最亲密的兄弟》.[J].《广西民族学院学报》,2005,27(1):119-124
古小松.《越南文化的特点、发展趋势与中越文化交流》.[J].《文化软实力》,2018,(2):58-67
李欧.《泰国文化的中国源流》.[J].《南风窗》,2010,(3):79-81
梁英明,梁志明.《东南亚近现代史》(上册).[M].北京:昆仑出版社,2005.14
马学良.《汉藏语概论》.[M].民族出版社,2003.9
米尔顿·奥斯本.《东南亚简史》.[M].武汉:华中科技大学出版社,2020.171,6-7
潘艳勤,刘云,黄柯荣.《中国—文莱文化交流的历史与未来》.[J].《广西社会主义学院》,2022,33(1):87-93
岑雨洋.《中国—马来西亚文化交流的历史与未来》.[J].《广西社会主义学院学报》,2022,(3):76-82
韦树关.《论越南语中的汉越音与汉语平话方言的关系》.[J].《广西民族学院学报》,2001,23(2):127-130
武氏春蓉.《略论汉语对越南语的影响》.[J].《济南大学学报》,2001,11(5):56-57
吴苑妃.《汉泰语量词的异同分析》.[J].《科教导刊》,2014,(中):188-189
谢小玲.《浅谈汉越声调的异同》.[J].《南宁师范高等专科学校学报》,2008,25(2):45- 47
许瑞娟、张玉婷.《越南语四音格词的文化内涵阐释》.[J].《语文学刊》,2015,(7):11-13
[岑新明.《越汉成语俗语的同涵异构文化探析》.[J].《广西民族大学学报》,2016,(3): 161-164
杨刚.《从泰语汉源文化词看汉语在泰国的传播》.[J].《现代交际》,2021,(9):109-111
杨晓强,李豪伟.《中国-印度尼西亚文化交流的历史与未来》.[J].《广西社会主义学院学报》,2022,33(3):70-
阳阳,冯林.《中国-越南文化交流的历史与未来》.[J].《广西社会主义学院学报》,2022,33(1):94-98
赵朴初.《佛教常识答问》.[M].上海:上海辞书出版社,2017.82
朱金妹,王玲娟.《汉越重叠式形容词的异同论析》.[J].《云南师范大学学报》,2009,7(1):89-92
ดาวน์โหลด
เผยแพร่แล้ว
รูปแบบการอ้างอิง
ฉบับ
ประเภทบทความ
สัญญาอนุญาต
ลิขสิทธิ์ (c) 2025 Chinese Language and Culture Journal

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความที่ได้รับการตีพิมพ์เป็นลิขสิทธิ์ของวารสารภาษาและวัฒนธรรมจีน มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
บทความใน “วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน” เป็นทรรศนะของผู้เขียนโดยเฉพาะ กองบรรณาธิการไม่มีส่วนในความคิดเห็นในข้อเขียนเหล่านั้น
