“间性”问题与“传播的共同体模式” ——传播学研究之于对外汉语文化课教学的启示

ผู้แต่ง

  • 诚 姚 华侨崇圣大学、中国学学院
  • 仁敏 谢 广西艺术学院,中国

คำสำคัญ:

对外汉语教学, 文化间性, 传播模式, 共同体

บทคัดย่อ

由于对外汉语文化课教学本质上是一种在传播者和接收者之间进行的传播活动,因而可以借鉴传播学研究的某些成果,以此发现传统文化课教学的问题症结,寻求获得更好的教学效果。本文借鉴朱利安的“之间说”,在反思传播研究演进路径和重新分析三种代表性传播模式的基础上,认为“间性”问题和“传播的共同体模式”,是传播研究的发展带给我们的重要启示。拉斯韦尔模式强调传播者的控制,没有注意到“间性”问题。融合模式开始注意到“间性”的价值,加强了对接收者主体性的关注。“间性”的作用进一步发挥,正在促成传播者和接收者融为一体的共同体模式。本文认为,“间性”问题促进了传播研究的演变,“传播的共同体模式”呈现出理想的传播活动面貌,将这些理论资源与对外汉语文化课教学有机结合,设计新型文化课教学方案,可以为新时期对外汉语文化课教学的发展提供参考。

เอกสารอ้างอิง

陈光磊.关于对外汉语课中的文化教学问题[J].语言文字应用,1997(01):25-28.

程棠著.对外汉语教学目的原则方法[M]. 北京:华语教学出版社,2000.

[英]丹尼斯·麦奎尔,[瑞典]斯文·温德尔著,祝建华译.大众传播模式论(第二版)[M]. 上海:上海译文出版社,2008.

[美]哈罗德·拉斯韦尔著,何道宽译.社会传播的结构与功能[M]. 北京:中国传媒大学出版社,2013.

[英]霍普著,沈毅译.个人主义时代之共同体重建[M]. 杭州:浙江大学出版社,2009.

李泉.中国对外汉语教学七十年[J].语言战略研究,2019,4(04):49-59.

[美]威廉·B.古狄昆斯特,[美]贝拉·莫迪主编,陈纳等译.国际传播与文化间传播研究手册(第二版)[M].上海:复旦大学出版社,2016.

杨伯峻著.论语译注[M]. 北京:中华书局,2004.

杨逐原.仪式传播中的意义生产及村落共同体的认同研究——以贵州省黔东南州占里村为例[J].贵州民族研究,2022,43(06):126-132.

[美]詹姆斯·凯瑞著,丁未译.作为文化的传播:“媒介与社会”论文集(修订版)[M]. 北京:中国人民大学出版社,2019.

[法]朱利安著,卓立译.间距与之间:如何在当代全球化之下思考中欧之间的文化他者性[J].收入方维规主编.思想与方法——全球化时代中西对话的可能[M]. 北京:北京大学出版社,2014.

Heffernan, Julian Jimnenez. Ed. P. M. Salvan, et al. "Introduction: Togetherness and its Discontents." Community in Twentieth-Century Fiction[M]. London: Palgrave,2013.

Martin, J. N. , Nakayama, T. K. .社会、历史背景下的跨文化交际(第四版)[Intercultural Communication in Contexts (Fourth Edition)][M].北京:外语教学与研究出版社,2009.

Marx, Karl. The German Ideology[M]. Cambridge: CUP,1996.

Rogers, E. M. Communication Technology: The New Media in Society[M]. New York: Free Press,1986.

Tonnies, Ferdinand. Trans. Jose Harrisand and Margaret Hollis. Community and Civil Society[M]. Cambridge: CUP,2001.

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2023-12-25

รูปแบบการอ้างอิง

姚诚., & 谢仁. (2023). “间性”问题与“传播的共同体模式” ——传播学研究之于对外汉语文化课教学的启示. วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน, 10(2), 215–230. สืบค้น จาก https://so02.tci-thaijo.org/index.php/clcjn/article/view/261263

ฉบับ

ประเภทบทความ

บทความวิชาการ