การศึกษาระบบเสียงภาษาจีนกวางตุ้งในประเทศไทย

A Study of the Phonological Characteristics of Cantonese in Thailand

ผู้แต่ง

  • ปภาดา ทวีอักษรพันธ์ คณะภาษาและวัฒนธรรมจีน มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ

คำสำคัญ:

ระบบเสียง , ภาษาจีนกวางตุ้ง, สําเนียง “ซ้ามยับ”, ภาษาไทย

บทคัดย่อ

 บทความนี้เป็นการศึกษาระบบเสียงภาษากวางตุ้งสำเนียง “ซ้ามยับ” ในประเทศไทย เพื่อศึกษาการเปลี่ยนแปลงไปของภาษากวางตุ้งในประเทศไทย  โดยนำมาเปรียบเทียบกับภาษากวางเจา ซึ่งเป็นภาษากวางตุ้งมาตรฐาน (Standard Cantonese) ในประเทศจีน  และเปรียบเทียบระบบเสียงภาษากวางตุ้งในไทยกับภาษาไทย  เพื่อประโยชน์ทางด้านการเรียนการสอน  การศึกษาในครั้งนี้ใช้ข้อมูลจากเอกสารแบบสำรวจ     ภาษาจีนถิ่น 1000 คำ (方言调查1000个单字)   และเอกสารแบบสำรวจเสียงพยัญชนะ เสียงสระ เสียงวรรณยุกต์ (方言老男的声韵调)   โดยนำเอกสารแบบสำรวจไปเก็บข้อมูลภาคสนาม (田野调查)จากผู้บอกภาษาจำนวน 7 คน  จากภาคเหนือ ภาคใต้ ภาคกลาง ภาคละ 2 คน  และจากภาคตะวันออกเฉียงเหนือ 1 คน

      ผลการศึกษาพบว่า  ระบบเสียงภาษากวางตุ้งสำเนียง “ซ้ามยับ”ในประเทศไทยประกอบด้วย  หน่วยเสียงพยัญชนะ 18 หน่วยเสียง  หน่วยเสียงสระ 80 หน่วยเสียง  และหน่วยเสียงวรรณยุกต์ 9 หน่วยเสียง  นอกจากนี้ ยังพบการเปลี่ยนแปลงไปของหน่วยเสียงสระ 2 หน่วยเสียง  ได้แก่  “œn” และ “œt”  ซึ่งเปลี่ยนรูปสระไปเป็น “on” และ “ot” ตามลำดับ  ส่วนหน่วยเสียงวรรณยุกต์เสียงที่ 4(阳上)(13)  มีแนวโน้มเปลี่ยนเป็นวรรณยุกต์เสียงที่ 5(阴去)(33)  อย่างไรก็ตาม ยังคงมีคำศัพท์บางส่วนที่ผู้บอกภาษายังคงรักษาเสียงเดิมไว้  สำหรับการเปรียบเทียบระบบเสียงภาษากวางตุ้งกับภาษาไทยนั้น  พบว่ามีหน่วยเสียงสระ 14 หน่วยเสียงและเสียงวรรณยุกต์ 2 หน่วยเสียงที่ไม่มีในระบบเสียงของภาษาไทย  นี่เป็นหนึ่งในหลายๆ สาเหตุที่มีผลต่อการเรียนการสอนระหว่างภาษาทั้งสอง  ฉะนั้น การทำความเข้าใจระบบเสียงของภาษาใดภาษาหนึ่งให้ถ่องแท้  จะนำไปสู่การถ่ายทอดความรู้ที่ถูกต้อง  เพื่อพัฒนาการจัดการเรียนการสอนให้มีประสิทธิภาพที่ดียิ่งขึ้นได้ต่อไป 

เอกสารอ้างอิง

ยุวดี ต้นสกุลรุ่งเรือง. (2543). จากอาสำถึงหยำฉ่า ตำนานคนกวางตุ้งกรุงสยาม. พิมพ์ครั้งที่ 3. กรุงเทพฯ: ร้าน
นายอินทร์.
百度百科. (n.d.).广东行政区划.Avalible from https://baidu.com/item/广东行政区 划/7370496
百度百科. (n.d.). Audacity. Avalible from https://baike.baidu.com/item/audacity/585645
龚伯洪.(2003).广府华侨华人史.广州:广东高等教育出版社.
孔桂英.(2014).泰语与粤语的语音对比研究.梧州学院学报.24(5),60-66.
李小凡,项梦冰.(2009).汉语方言学基础教程.北京:北京大学出版社.
语宝. (2015). 语保工程 – 工程介绍. 8月1日2021搜索,从http:// www. chinalanguage. cn /
gongchengjieshao. html.
詹伯慧.(2004).广东粤方言概要.广州:暨南大学出版社.
詹伯慧,甘于恩. (2012). 广府方言.广州:暨南大学出版社.
詹伯慧,张日昇. (1987). 珠江三角洲方言字音对照.香港:新世纪出版社.
周殿福. (1985). 国际音标自学手册. 北京:商务印书馆.
朱晓农. (2010). 语音学. 北京:商务印书馆.

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2022-06-10

รูปแบบการอ้างอิง

ทวีอักษรพันธ์ ป. (2022). การศึกษาระบบเสียงภาษาจีนกวางตุ้งในประเทศไทย: A Study of the Phonological Characteristics of Cantonese in Thailand. วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน, 9(1), 231–248. สืบค้น จาก https://so02.tci-thaijo.org/index.php/clcjn/article/view/252241