Analysis on the Comparison of Noun Quantifiers in Chinese and Thai

ผู้แต่ง

  • รัฐพร ปานมณี คณะศึกษาศาสตร์ มหาวิทยาลัยบูรพา

บทคัดย่อ

      本文以泰语和汉语中的名量词为研究对象,探讨两种语言的量词在类型、结构等方面的异同。在量词类型方面,两种语言的共性远远大于个性,最大的差异在于泰语有反响量词,汉语有复合量词。量词语义的差异是多方面的,其中主要受到文化和认知的制约;有的名量词还有计数功能,这一特点在泰语中尤其突出。在结构方面,文章从句法结构和量词的重叠两方面进行了对比。

关键词:名量词;类型;结构;对比

เอกสารอ้างอิง

[1] 龙伟华.汉泰语量词比较研究.[J].云南师范大学,2004
[2] 朱德熙.语法讲义.[M].商务印书馆,1982
[3] 裴晓睿.泰语语法新编.[M].北京大学出版社,2001
[4] ลักษณนาม(量词).ราชบัณฑิตยสถาน,1999
[5] พระยาอุปกิจศิลปสาร(Praya Uppagidsinlapasarn).หลักภาษาไทย(泰语语法).ไทยวัฒนาพานิช

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2021-06-30

รูปแบบการอ้างอิง

ปานมณี ร. (2021). Analysis on the Comparison of Noun Quantifiers in Chinese and Thai. วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน, 8(1), 335–344. สืบค้น จาก https://so02.tci-thaijo.org/index.php/clcjn/article/view/248407

ฉบับ

ประเภทบทความ

บทความวิจัย