汉泰多音节并列式词语的结构形式对比研究

ผู้แต่ง

  • มาริสา แซ่เฉิง คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่

คำสำคัญ:

汉语和泰语, 并列式词语, 结构类型, 对比分析

บทคัดย่อ

并列式构词法在汉语和泰语中都是重要的构词手段。而汉语和泰语并列式词语的概念范畴却有所不同。从构成成分之间的关联类型来看,汉语和泰语并列式词语均是由两个或两个以上意义相同、相近、相关或相反的语素并列组合成词,都有同义并列、类义并列和反义并列三种关系类型。除此之外,泰语并列式词语的概念范畴中还包括“语音关联并列式词语”,即由两个或两个以上在语音上具有声韵和谐关系的音节并列组合成词。其并列式词语的两个成分在语义上没有关联,而主要在语音上具有声韵和谐的关系。

本文对《汉语考试词典》和《泰语国家语料库词频表》中多音节并列式词语进行统计并考察发现,汉语和泰语均是四音节为主,而泰语中还发现了三音节和五音节(单数音节)的并列式词语。汉语四音节并列式词语主要包括“复叠并列型(CACB/ACBC)”“交叉并列型(A1A2B1B2)”和“双词并列型([A1B1][A2B2])”三种结构类型,其中“交叉并列式”比重最高;泰语四音节并列式词语主要包括“复叠并列型(CACB)”“语音关联复叠并列型(CACB)”“双词并列型([A][B])”“语音语义关联双词并列型([A1B1][A2B2])”“双词复叠并列型([CA][CB])”和“纯语音关联并列型(ABCD)”共六种结构类型,其中“语音关联复叠并列型”比重最高。由此可见,泰语并列式词语较侧重声韵和谐,而汉民族“均衡对称”的审美意趣在构造四音节并列式词语时起到一定的作用。

เอกสารอ้างอิง

丁喜霞. 《中古常用并列双音词的成词和演变研究》[M]. 北京:语文出版社, 2006.

中国社会科学院语言研究所词典编辑室.《现代汉语词典(第七版)》[M]. 北京:商务印书馆,2016.

冯胜利. 论汉语的“韵律词”. [J]. 中国社会科学, 1996, (1).

吕叔湘. 汉英语法比较举例. [J]. 外语教学与研究, 1977, (2).

刘迎迎. 浅析并列式复合词的词义与语素义关系. [J]. 文学教育, 2014, (1).

刘国泰. 古汉语联合式双音词试析. [J]. 江西师范大学学报(哲学社会科学版), 1985, (2).

刘叔新.《汉语描写词汇学》[M]. 北京:商务印书馆, 1990.

刘瑞英. 汉泰构词法对比研究. [D]. 广西民族大学硕士学位论文, 2016.

陈 宏. 现代汉语同义并列复合词词类、词序分析. [J]. 南开语言学刊, 2008, (1).

陈爱文、于平. 并列式双音词的字序. [J]. 中国语文, 2979, (2).

张国宪. 并列式合成词的语义构词原则与中国传统文化. [J]. 汉语学习, 1992, (5).

张 博. 先秦并列式连用词序的制约机制. [J]. 语言研究, 1996, (2).

张 博. 组合同化:词义衍生的一种途径. [J]. 中国语文, 1999, (2).

张 谦. 现代汉语反义语素合成词研究. [D]. 河北大学硕士学位论文, 2006.

邵敬敏主编.《汉语水平考试词典》[M]. 上海:华东师范大学出版社, 2000.

肖晓晖. 对一类并列复合词的意义分析. [J]. 井冈山师范学院学报(哲学社会科学), 2003,(3).

沈家煊. 汉语“大语法”包含韵律. [J]. 世界汉语教学, 2017. (1).

沈家煊. 新说四字格. [J]. 世界汉语教学, 2019, (3).

周 荐. 复合词构成的语素选择. [J]. 中国语言学报, 1995, (7).

周 荐. 《词汇论》[M]. 北京:商务印书馆, 2016.

赵小刚. 先秦汉语并列式结构音节排序的规律、声调搭配的趋势及音节声母的倾向. [J]. 语言研究,2012,(4).

赵凤娇. 汉语二语学习者并列式复合词词义识解研究. [D]. 北京语言大学硕士学位论文, 2017.

段洁琼. 含比喻义双音并列复合词之教学探究. [D]. 西北大学硕士学位论文, 2011.

黄伯荣、廖序东.《现代汉语(上册)》[M]. 北京:高等教育出版社, 2011.

符淮青. 词义和构成词的语素义的关系. [J]. 辞书研究, 1981, (1).

葛怡爽. 汉语并列复合词与英语成对词对比研究. [J]. 现代汉语(语言应用研究), 2017. (1).

橝晶晶. 面向对外汉语教学的现代汉词同义复合词研究. [D]. 黑龙江大学硕士学位论文, 2008.

戴庆厦(2015)汉藏语并列复合词韵律词序的类型学特征——兼论汉藏语语法类型学研究的一些认识问题. [J]. 吉林大学社会科学学报, 2015, (3).

Aunchaleenukul, S. The words system of Thai Language. [M]. Bangkok: Chulalongkorn University, 2003.

Buachu, K. Reconstructed Words: The Study from the Dictionary of Royal Institute of Thailand (1982 Edition). [D]. Pitsanulok: M.A.Dissertation, Naresuan University, 1992.

Chanawong, P. The Principles of Thai Language. Nakhon. [M]. Ratchasrima: Textbook and Document Project of Rajabhat University of Nakhon Ratchasrima, 1995.

Changkwanyuen, W. The Norm of Thai language Vol.2: Word, Word Reconstruction and Word Borrowing. [M]. Bangkok: The Institute of Thai Language, The Committee of Elementary Education of The Ministry of Education, 2010.

Dhanvarjor, R. A Study of Lexical Reduplication in Thai. [D]. Ph.D.Dissertation, Chulalongkorn University, 1991.

Mahatthanasin, D. Structure of the Thai Language. [M]. Chiangmai: Suriwong Book Center, 1973.

Panthumaytha, B. The Characteristic of Thai Language. [M]. Bangkok: Ramkamhaeng University, 1971.

Phraya Anumarnratchathon. Etymology part 2(1 st edition). [M]. Phranakhon: Rungruengtham Press, 1956.

Phraya Ooppakitsilapasarn. The Principles of Thai Language. [M]. Bangkok : Thai Wattanapanit Publications, 1922.

Settawat, R. Synonymous Compounds in the Thai language. [D]. M.A.Dissertation, Chulalongkorn University, 1973.

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2021-06-30

รูปแบบการอ้างอิง

แซ่เฉิง ม. (2021). 汉泰多音节并列式词语的结构形式对比研究. วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน, 8(1), 261–278. สืบค้น จาก https://so02.tci-thaijo.org/index.php/clcjn/article/view/246359

ฉบับ

ประเภทบทความ

บทความวิจัย