การปรับตัวบทบาทภาษาจีนภายใต้บริบทวิถีชีวิตปกติใหม่ในยุคศตวรรษที่ 21

ผู้แต่ง

  • Phattharaphon Silarak andychang628@gmail.com

คำสำคัญ:

การปรับตัว, บทบาทภาษาจีน, วิถีชีวิตปกติใหม่, ศตวรรษที่ 21

บทคัดย่อ

การปรับตัวบทบาทภาษาจีนภายใต้บริบทวิถีชีวิตปกติใหม่ในยุคศตวรรษที่ 21 ทั้งนี้เพื่อชี้ให้เห็นความสําคัญของบทบาทภาษาจีนที่มีต่อการเตรียมความพร้อมรองรับนักลงทุนของจีนในฐานะเป็นนักลงทุนและคู่ค้าที่สําคัญของประเทศไทยภายใต้บริบทวิถีชีวิตปกติใหม่ในยุคศตวรรษที่ 21 ที่เห็นกันอยู่ว่าเม็ดเงินที่สามารถขับเคลื่อนให้เศรษฐกิจไทยอยู่รอดได้ในสถานการณ์ปัจจุบันจากวิกฤตไวรัสโควิด-19 นี้ ก็มาจากเงินลงทุนจากนักลงทุนจากต่างประเทศและอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวจากจีนเสียเป็นส่วนใหญ่ ดังนั้น ควรให้คนในประเทศไทยสามารถเข้าใจทั้งการปรับตัวบทบาทภาษาจีนในวีถีชีวิตปกติใหม่มากขึ้น เพื่อให้ได้ทราบถึงวัฒนธรรมและการใช้ชีวิตของคนจีน จะได้นำพัฒนาเศรษฐกิจของประเทศไทยให้สอดคล้องกับศตวรรษที่ 21 และยุค “ไทยแลนด์ 4.0” การปรับแก้ การจัดระบบ และการปรับทิศทาง ที่สามารถรับมือกับโอกาสและภัยคุกคามแบบใหม่จากบทบาทภาษาจีนที่มีอิทธิพลต่อเศรษฐกิจของประเทศไทย จึงจำเป็นต้องเตรียมความพร้อมทั้งทางด้านพัฒนาเด็กและเยาวชนตลอดไปจนถึงผู้ประกอบการธุรกิจและเจ้าของกิจการทั้งหลายในประเทศไทย เพราะนอกจากจะต้องมีความรู้ทางภาษาอังกฤษแล้ว จะต้องศึกษาภาษาที่ 3 เพิ่มเติม

เอกสารอ้างอิง

Cardon, P. W., & Scott, J. C. (2003). Chinese business face: Communication behaviors and teaching approaches. Business communication quarterly, 66(4), 9-22.

Ding, S., & Saunders, R. A. (2006). Talking up China: An analysis of China’s rising cultural power and global promotion of the Chinese language. East Asia, 23(2), 3-33.

Gil, J. (2011). A comparison of the global status of English and Chinese: towards a new global language?. English Today, 27(1), 52.

Hansen, C. (1985). Chinese Language, Chinese Philosophy, and" Truth". The Journal of Asian Studies, 491-519.

He, A. W. (2006). Toward an identity theory of the development of Chinese as a heritage language. Heritage Language Journal, 4(1), 1-28.

Hodge, R. I. V., Hodge, B., & Louie, K. (1998). The politics of Chinese language and culture: The art of reading dragons. Psychology Press.

Lee, Y. H., & Ang, K. S. (2003). Brand name suggestiveness: A Chinese language perspective. International Journal of Research in Marketing, 20(4), 323-335.

McGinnis, S. (2005). More than a silver bullet: The role of Chinese as a heritage language in the United States. The Modern Language Journal, 89(4), 592-594.

Pan, L., & Seargeant, P. (2012). Is English a threat to Chinese language and culture?: The ‘threat’of English in China might be balanced by the promotion of Chinese language and culture. English Today, 28(3), 60-66.

Wang, X. (1996). A View from Within: A Case Study of Chinese Heritage Community Language Schools in the United States.

Yin, H. (2015). Chinese-language cyberspace, homeland media and ethnic media: A contested space for being Chinese. New Media & Society, 17(4), 556-572.

Zhao, H., & Huang, J. (2010). China’s policy of Chinese as a foreign language and the use of overseas Confucius Institutes. Educational Research for Policy and Practice, 9(2), 127-142.

Zhang, G. X., & Li, L. M. (2010). Chinese language teaching in the UK: Present and future. Language Learning Journal, 38(1), 87-97.

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2021-06-29

รูปแบบการอ้างอิง

Silarak, P. (2021). การปรับตัวบทบาทภาษาจีนภายใต้บริบทวิถีชีวิตปกติใหม่ในยุคศตวรรษที่ 21. วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน, 8(1), 061–072. สืบค้น จาก https://so02.tci-thaijo.org/index.php/clcjn/article/view/245633

ฉบับ

ประเภทบทความ

บทความวิชาการ