A study of the meaning and intention of using Numbers in Chinese idioms
Keywords:
Chinese idioms , Meaning , Numbers, Intention of useAbstract
This research aims to examine the intention behind the use of numbers that appear in Chinese idioms and to study the meanings of numbers within idioms that contain numerical elements. The study focuses specifically on four-syllable idioms that include the numbers “一至九” (one to nine), “十” (ten), “百” (hundred), “千” (thousand), and “万” (ten thousand), selected from the Xinhua Idiom Dictionary, 2nd edition (2001), totaling 162 idioms. These idioms are analyzed in relation to the meanings of numbers in the Chinese language.
The research findings reveal that numbers in Chinese idioms do not merely indicate quantity, but also reflect cultural ideologies and the values of Chinese society. The number that appears most frequently is “一” (one), found in 77 idioms, representing unity and significance. The second most frequent number is “三” (three), found in 16 idioms, which is associated with balance and perfection. Other numbers such as “四” (four), “五” (five), “八” (eight), and “九” (nine) appear in 3–4 idioms. Meanwhile, the numbers “十” (ten), “百” (hundred), “千” (thousand), and “万” (ten thousand) appear in 10–16 idioms and are often used to express quantitative meanings or comparisons.
In terms of communicative intention, the most frequent intention found is appreciation, appearing in 58 idioms. This is followed by the intention to express opinions, found in 50 idioms. The intentions to criticize and to warn appear in 38 and 18 idioms, respectively. The number “一” appears across all types of communicative intention, reflecting its cultural and linguistic significance.
The findings of this research indicate that the use of numbers in Chinese idioms is not only a linguistic component but also a reflection of the cultural values and ideologies of Chinese society. Each number carries a specific meaning that influences communication and interpretation across various contexts. This study helps enhance understanding of the intentions and implicit meanings within Chinese idioms that contain numbers and can be applied to the teaching of Chinese language and effective communication.
References
ประภัสสร วศินนิติวงศ์ (2544). ความหมายและที่มาของสำนวนจีนที่มีตัวเลขประกอบ
วนิดา ตั้งเทียนชัย (2550). สำนวนจีน: โครงสร้างทางภาษาและเจตนาการใช้. กรุงเทพ: มหาวิทยาลัยธุรกิจบัณฑิตย์.
เกตมาตุ ดวงมณี (2553). ตัวเลขกับความหมายแฝงในวัฒนธรรมจีน. วารสารวิชาการมหาวิทยาลัยราชภัฏภูเก็ต, 128-142.
อารีย์ พรหมรอด (2555). ความหมายแฝงของตัวเลข “一” yī หนึ่ง ในภาษาจีน. วารสารจีนศึกษา 55(5), 108-128.
อารีย์ รุ่นพระแสง (2555). ศึกษาเรื่องที่มาและความหมายแฝงของตัวเลขจีน โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาข้อมูลเกี่ยวกับที่มาและความหมายแฝงของตัวเลขจีน.
สรรพสิริ ส่งสุขรุจิโรจน์ และ ชญาพร ตั้งวันเจริญ (2565). การวิเคราะห์ความหมายแฝง ของเลข 1 ที่ปรากฏ
ร่วมในโครงสร้างสำนวนจีนในพจนานุกรมสำนวนจีนซินหัว. วารสารสังคมศาสตร์เพื่อการพัฒนาท้องถิ่น 65(1), 203-212.
ชนกสุดา ตามัย (2561) นัยแห่งตัวเลขในวัฒนธรรมจีน
จิราพร ปาสาจะ (2565). อิทธิพลของสำนวนสุภาษิตจีนที่ปรากฏตัวเลข 1-9 (一 ถึง 九) ในภาษาและวัฒนธรรมจีน. สหวิทยาการวิจัยและวิชาการ,2(6), 235-252.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Chinese Language and Culture Journal

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความที่ได้รับการตีพิมพ์เป็นลิขสิทธิ์ของวารสารภาษาและวัฒนธรรมจีน มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
บทความใน “วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน” เป็นทรรศนะของผู้เขียนโดยเฉพาะ กองบรรณาธิการไม่มีส่วนในความคิดเห็นในข้อเขียนเหล่านั้น
