汉泰成语中动物象征意义的对比分析——以虎、狗、鸡、牛为例

COMPARATIVE ANALYSIS OF THE SYMBOLISM OF ANIMALS IN THE CHINESE AND THAI IDIOMS – ABOUT TIGERS , DOGS , CHICKENS AND CATTLES.

Authors

  • PIYAPORN DANGTANKEE College of Chinese and Literature, Chinese Linguistics Heilongjiang University China

Keywords:

Chinese and Thai contrast, Animal idioms, Tiger, Dog, Chicken, Cattle

Abstract

Abstract

With the development of economic globalization and cultural development is a global fusion of the Han and Thai culture has a lot of similarities and differences. China and Thailand have long-standing historical and cultural background, language is all-inclusive. Bilateral social and cultural exchange, learning Chinese more and more Thai students in Thailand, Chinese and even became the third language.

Firstly, to collect data from their own start to explore the definitions, sources and forms of Chinese and Thai idioms .Followed by animal idioms of Chinese and Thai culture and social and cultural background, religion, daily life, natural environment, cultural connotation, analysis, different emotional attitude of the Thai people’s animals, explore the root causes of the semantic and cultural differences. Through careful comparison and analysis to identify Thai learners to learn Chinese animal idioms by native speakers, compare the Chinese and Thai animal idioms which tigers, dogs, chickens, cattle literal meaning and practical significance, Metaphors and figurative meaning between these mantic correspondences.

Keywords: Chinese and Thai contrast;Animal idioms;Tiger;Dog;Chicken;Cattle

References

邓炎吕、刘润清 .语言与文化. [M] .北京:外语教学与研究出版社,1998.

告达君·素帕 .汉、泰动物成语比较研究. [D] .天津师范大学,2006. 胡文仲 .跨文化交际学概论. [M] .北京:外语教学与研究出版社,1999.

李创鑫 .汉泰成语与自然环境. [J] .北京:修辞学习,2001.

刘杰修 .成语. [M] .上海:商务印书馆出版社,1985.

莫彭玲 .汉语成语与汉文化. [N] .南京:江苏教育出版社,2001.

倪宝元、姚鹏慈 .成语九章. [M] .浙江:浙江教育出版社,1990.

秦永林 .汉泰成语比较. [D] .曼谷:泰国朱拉隆功大学出版社,1983.

宋钰兰 .汉泰动物比喻的比较及成因探析. [J] .云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版) ,2019.

孙汉萍 .汉、泰语的同异性比较. [D] .湖南:湘潭师范学院学报(社会科学版),1995年02期.

孙永斌 .汉泰动物成语的对比分析. [J] .厦门大学学报(语言学及应用语言学 ) ,2008.

唐慧明 .汉泰动物成语文化因素对比研究. [D] .天津师范大学,2014. 王士均 .中国生肖成语歇后语. [M]. 上海:学林出版社,2011.

杨汉川 .现代汉泰词典. [S] .曼谷:Ruamshan出版社,1986.

周丽华 .泰语动物成语. [S] .曼谷:泰国朱拉隆功大学出版社,2006.

วันเพ็ญ เทพโสภา . หลักภาษาไทย–ฉบับนักเรียน นักศึกษา . [M].กรุงเทพฯ: ธนธัชการพิมพ์, ปีที่พิมพ์ 2550.

เธียรชัย เอี่ยมวรเมธ . พจนานุกรมจีน-ไทยฉบับใหม่ . [M]. กรุงเทพฯ: รวมสาสน์,ปีที่พิมพ์ 2551.

พงจันทร์ ศรัทธา . สำนวนไทยและสุภาษิต . [M].กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์เสริมวิทย์บรรณาคาร,ปีที่พิมพ์ 2541.

พิริยา สุรขจร . สำนวนจีนและสำนวนไทยที่มีคำเกี่ยวกับสัตว์: การศึกษาการเปรียบเทียบ . [S].กรุงเทพฯ.จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย,ปีที่พิมพ์ 2544.

Downloads

Published

2023-12-25

How to Cite

DANGTANKEE, P. (2023). 汉泰成语中动物象征意义的对比分析——以虎、狗、鸡、牛为例: COMPARATIVE ANALYSIS OF THE SYMBOLISM OF ANIMALS IN THE CHINESE AND THAI IDIOMS – ABOUT TIGERS , DOGS , CHICKENS AND CATTLES. Chinese Language and Culture Journal, 10(2), 163–174. Retrieved from https://so02.tci-thaijo.org/index.php/clcjn/article/view/265850

Issue

Section

Academic article