A COMPARATIVE ANALYSIS OF CHINESE AND THAI LANGUAGE USING HUMAN ORGANS TO EXPRESS VERBS FROM THE PERSPECTIVE OF COGNITIVE LINGUISTICS
Keywords:
Key words: cognitive linguistics; Chinese and Thai; human organs; verb quantifiers; comparisonAbstract
From the perspective of cognitive linguistics, this paper explains the borrowing of human organ verbs in Chinese and Thai respectively, and then compares the human organ verbs in Chinese and Thai. Firstly, classify Chinese and Thai verbs according to categorization theory, then analyze and compare human organ verbs in Chinese and Thai with conceptual metaphor theory. The borrowing conditions of Thai human organ verbs are analyzed, and then the use of Chinese and Thai human organ verbs is compared. The results show that there is no expression of body organs as verbs in Thai, but the borrowing of human organs verbs in Chinese and Thai conforms to the conceptual metaphor theory, the principle of iconicity, and the figure-background theory. The difference is that Thai uses human organs. When expressing verbs, they do not have the same characteristics of time-quantity equivalence between V and N (devices). When Chinese and Thai express verbs with the help of human organs, the concept highlights are different.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Chinese Language and Culture Journal
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความที่ได้รับการตีพิมพ์เป็นลิขสิทธิ์ของวารสารภาษาและวัฒนธรรมจีน มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
บทความใน “วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน” เป็นทรรศนะของผู้เขียนโดยเฉพาะ กองบรรณาธิการไม่มีส่วนในความคิดเห็นในข้อเขียนเหล่านั้น