Analysis on the Comparison of Noun Quantifiers in Chinese and Thai
Abstract
Aimed at the studies on the noun quantifiers in Chinese and Thai, this thesis is to discuss the similarity and difference between the two languages’ quantifiers in terms of their category and structure. As for their category, similarity is much larger than difference, with the biggest difference only resting on the fact that Thai has reverberant quantifiers while Chinese has compound quantifiers. The semantics of a quantifier, however, cuts out a diverse gap between the two languages, which is mainly caused by the different cognitions in its own culture. Some noun quantifiers even have a counting function, especially in Thai. As for their structure, this thesis is to make the comparison based on the syntax and the overlapping of quantifiers.
Key words: noun quantifier; category; structure; comparison
References
[2] 朱德熙.语法讲义.[M].商务印书馆,1982
[3] 裴晓睿.泰语语法新编.[M].北京大学出版社,2001
[4] ลักษณนาม(量词).ราชบัณฑิตยสถาน,1999
[5] พระยาอุปกิจศิลปสาร(Praya Uppagidsinlapasarn).หลักภาษาไทย(泰语语法).ไทยวัฒนาพานิช
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
บทความที่ได้รับการตีพิมพ์เป็นลิขสิทธิ์ของวารสารภาษาและวัฒนธรรมจีน มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
บทความใน “วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน” เป็นทรรศนะของผู้เขียนโดยเฉพาะ กองบรรณาธิการไม่มีส่วนในความคิดเห็นในข้อเขียนเหล่านั้น