The Structural Procedures of Burmese Language Training Project Management of Research Institute for Languages and Cultures of Asia, Mahidol University

Main Article Content

Wassana Suaykred

Abstract

          This article focuses on the structural elements of the Burmese language training project called “Burmese Language and Culture” hosted by the Research Institute for Languages and Cultures of Asia (RILCA), Mahidol University, as the official language of Thailand’s neighbouring countries.                The Burmese language has become one of the crucial languages for the current Thai society’s communication in various aspects, including career, education, politics, economy, society, and culture. This article presents the elements of arranging the training project and the impact of COVID-19 on project management; resulting in the adaptation of the project management to suit the changeable circumstance; for example, using an online system (Cisco Webex Meetings) and teaching by using VDO clips on YouTube.


         The finding showed that the Burmese language training project used a “Hybrid Learning” format, a kind of integrative learning that is flexible and adaptable to suit an unexpected future situation.

Article Details

How to Cite
Suaykred, W. . (2022). The Structural Procedures of Burmese Language Training Project Management of Research Institute for Languages and Cultures of Asia, Mahidol University. Wipitpatanasilpa Journal of Arts, 2(3), 52–69. https://doi.org/10.14456/wipit.2022.14
Section
Academic Article

References

กันต์ภูษิต วิโรจะ. (2563). การศึกษาภาษาและวัฒนธรรมเมียนมาที่ใช้ในจังหวัดสมุทรสาคร. วารสารสังคมศาสตร์และมานุษยวิทยาเชิงพุทธ, 5(10), 213-230.

ดิเรก ตั้งจิตยืนยง. (2565, 18 มีนาคม). ห้องเรียนยุคใหม่ รองรับการใช้งานแบบ Hybrid Learning. AVL. https://avl.co.th/blogs/hybrid-learning/

ธนชัย แสงจันทร์. (2559, 10 พฤศจิกายน). ภาษา (ถิ่น) ในอาเซียน. ศูนย์การเรียนรู้อาเซียนกรมส่งเสริมการปกครองท้องถิ่น. http://asean.dla.go.th/public/knowledgeArticle.do?cmd =article&category=5&nid=46&lang=th&random=1478907428474

ธิษณา ศรัทธารัตน์ธนา. (2564). การจัดการเรียนการสอนภาษาอังกฤษในวิถีชีวิตใหม่ในบริบทการศึกษา ของประเทศไทย. วารสารครุศาสตร์อุตสาหกรรม, 20(3), C1-C15.

นภาวรรณ จ้อยชารัตน์. (2558). การจัดอบรมและแรงจูงใจที่มีความสัมพันธ์ต่อการถ่ายโอนการฝึกอบรม: กรณีศึกษา สถาบันวิจัยวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีแห่งประเทศไทย [การค้นคว้าอิสระ, มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลธัญญบุรี]. DSpace JSPUI. http://www.repository.rmutt.ac.th/dspace/bitstream/123456789/2878/1/RMUTT-151702.pdf

นิดาวรรณ สุบรรณเสนีย์. (2556). ความต้องการแรงงานคนไทยที่มีความรู้ภาษาเมียนมาในตลาดแรงงาน เพื่อเตรียมความพร้อมเข้าสู่ประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน (AEC). [ปัญหาพิเศษ, มหาวิทยาลัยบูรพา]. http://digital_collect.lib.buu.ac.th/dcms/files/54930548.pdf

พิชญ์สินี เสถียรธราดล, นริศา ไพเจริญ, กมลาวดี บุรณวัณณะ, ผณินทรา ธีรนนท์ และวิไลวรรณ จักร์แก้ว. (2564). ผลกระทบของการเรียนออนไลน์ภายใต้สถานการณ์การแพร่ระบาดของโรคติดเชื้อไวรัสโคโรนา 2019: กรณีศึกษานิสิตหลักสูตรการศึกษาบัณฑิตและศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาอังกฤษ มหาวิทยาลัยพะเยา. วารสารบัณฑิตแสงโคมคำ, 6(3), 424-439.

มหาวิทยาลัยมหิดล. (2563, 23 ธันวาคม). คำแถลง/ประกาศมหาวิทยาลัยมหิดล (COVID-19) เรื่อง การปิดส่วนงานของมหาวิทยาลัยมหิดลในพื้นที่ศาลายา การจัดกิจกรรมทางการศึกษาและการประชุมผ่านออนไลน์. Mahidol University. https://mahidol.ac.th/temp/2020/12/announcement-23-12-63-th.pdf

ยง ภู่วรวรรณ. (2563). ผลกระทบจากการระบาดของโรค COVID-19 ผลกระทบทางด้านการศึกษา. COVID-19 และระบาดวิทยา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์. https://learningcovid.ku.ac.th/course/?c=7&l=4

ราชบัณฑิตยสภา. (2563, 13 พฤษภาคม). ราชบัณฑิตบัญญัติศัพท์คำว่า “New Normal”. https://shorturl.asia/sU37j

ศรัณย์ บุญทา. (2558, 11 กุมภาพันธ์). ยูทูป ห้องเรียนใหม่ พลังการเรียนรู้ ที่ไม่รู้จบ. ครูบ้านนอก.คอม. https://www.kroobannok.com/73955

อภิชาติ จำรัสฤทธิรงค์, จรัมพร โห้ลำยอง และกัญญา อภิพรชัยสกุล. (2554). ชีวิตความเป็นอยู่ของแรงงานข้ามชาติใน 11 จังหวัดสำคัญในประเทศไทย. สถาบันวิจัยประชากรและสังคม มหาวิทยาลัยมหิดล.

อัญญรัตน์ นาเมือง. (2560). การพัฒนารูปแบบการจัดการเรียนรู้ในการสอนภาษาเมียนมาเพื่อพัฒนาทักษะการสื่อสารสำหรับนักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 6. วารสารมหาวิทยาลัยนราธิวาสราชนครินทร์ สาขามนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, 4(1), 54-66.

สถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเอเชีย มหาวิทยาลัยมหิดล. (2564, 28 เมษายน). การสอนภาษาเมียนมา: การออกเสียงวรรณยุกต์ภาษาเมียนมา. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=Dbnht_8BgKY

สถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเอเชีย มหาวิทยาลัยมหิดล. (2564, 5 พฤษภาคม). การอบรม “ภาษาเมียนมาเพื่อการท่องเที่ยว”. http://lc.mahidol.ac.th/rilca360/20210506-myanmar/

สถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเอเชีย มหาวิทยาลัยมหิดล. (2564, 5 กรกฎาคม). การอบรม “ภาษาเมียนมาเพื่อบุคลากรการแพทย์ รุ่นที่ 1”. http://lc.mahidol.ac.th/rilca360/20210705-myanmar/

สถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเอเชีย มหาวิทยาลัยมหิดล. (2564, 6 พฤศจิกายน). การอบรม “ภาษาเมียนมาเบื้องต้น” รุ่นที่ 3. http://lc.mahidol.ac.th/rilca360/20211106-myanmar03/

สถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเอเชีย มหาวิทยาลัยมหิดล. (2565, 21 พฤษภาคม). การอบรม “ภาษาเมียนมาเพื่อการสื่อความหมายอย่างเป็นทางการ”. http://lc.mahidol.ac.th/rilca360/20220521-myanmar/