Language Vitality of the Zhuang language in Guangxi Province People's Republic of China
Main Article Content
Abstract
This research article aims to study the transformation of 200 Zhuang vocabulary words used in daily life, from 16 categories of Zhuang vocabulary, in the Jingxi City area, Guangxi Province, People's Republic of China. This research is qualitative, with descriptive statistical percentages. The researcher selected language informants who speak Zhuang in two areas: the southern rural area and the northern urban area of Jingxi City. The language informants are divided into three age groups: 15 people aged 65 and above, 15 people aged 30-55, and 15 people aged 10-25. The research tools included word cards, attitude questionnaires, and vocabulary comparison tables.
The research findings revealed differences in the use of traditional Zhuang vocabulary between the rural area, with 134 words (67%), and the urban area, with 66 words (33%). The vocabulary changes by age group showed that the 10-25 age group experienced changes in five aspects: consonant sound changes, tone changes, changes due to Mandarin influence, vocabulary loss, and changes from external factors. The 30-55 and 65 and above age groups experienced changes from both internal and external factors, with reasons stemming from language use in various situations and influences from languages outside the community. Although the Zhuang language retains the original meanings of its vocabulary, external factors such as the use of Mandarin or other languages have led to a blending with local dialects or, in some cases, the disappearance of certain vocabulary from the language.
Article Details
References
กาน หยิ่ง, ธนานันท์ ตรงดี และลู่ เสี่ยวฉิน. (2553). การศึกษาความสัมพันธ์ทางวัฒนธรรมในด้านการดำเนินชีวิตและการผลิตของไทย จ้วง และจีนกวางตุ้งโดยศึกษาจากคำร่วมเชื้อสาย. ในอีสานศึกษาความหลากหลาย ทางวัฒนธรรม. วิทยานิพนธ์. บัณฑิตวิทยาลัย: มหาวิทยาลัยมหาสารคาม.
ปริญญา ทองประภา. (2554). การแปรของภาษา (Language Variations). ออนไลน์. สืบค้น 25 มกราคม 2563. แหล่งที่มา : https://www.gotoknow.org/posts/438894.
พิณรัตน์ อัครวัฒนานุกูล. (2544). การศึกษาเปรียบเทียบระบบวรรณยุกต์ในภาษาของคน “ลาว” คน “ญ้อ” และคน “ผู้ไท” ในอำเภอธาตุพนม จังหวัดนครพนม”. วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต สาขาวิชาภาษาศาสตร์. บัณฑิตวิทยาลัย: มหาวิทยาลัยจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
วาริด เจริญราษฏร์. (2563). การแปรการใช้คำกริยาภาษาตากใบ (เจ๊ะเห) ตามระดับอายุของผู้ใช้ภาษาในตำบลเจ๊ะเหอำเภอตากใบ จังหวัดนราธิวาส. วารสารมหาวิทยาลัยราชภัฏธนบุรี. 14 (1)
หยิงหยิง เหลียง. (2562). ความสัมพันธ์ระหว่างการเปิดรับชมซีรีย์วายไทยกับทัศนคติที่มีต่อชายรักชายของ ชาวจีนในเขตปกครองตนเองกว่างซีจ้วง. วิทยานิพนธ์.หลักสูตรนิเทศศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการสื่อสารเชิงกลยุทธ์. บัณฑิตวิทยาลัย: มหาวิทยาลัยกรุงเทพ.
สมทรง บุรุษพัฒน์. (2561). จากหนังสือเรื่อง “มองไทดำผ่านคำเรียกญาติ. กรุงเทพมหานคร: สำนักงานกองทุนสนับสนุนการวิจัย.
Fishman, J. (1972). The sociology of language. Rowley, Massachusetts: Newbury House Publishers.
Liang Zhenshi. (1984). A Brief Discussion on the Kinship between Zhuang Language and Chinese [J]. Journal of Guangxi University (Philosophy and Social Sciences Edition),1984 (02), 20-27.
Liang Zhenshi. (1984). A Brief Discussion on the Kinship between Zhuang Language and Chinese [J]. Journal of Guangxi University (Philosophy and Social Sciences Edition),1984 (02), 20-27.
Summer Institute of Linguistics. (2015). Language vitality. Online. Retrieved December 2, 2015. from http://www.sil.org/languageassessment/language-vitality.
The Royal Institute. (2010). Linguistic dictionary:Applied linguistics (พจนานุกรมศัพท์ภาษาศาสตร์: ภาษาศาสตร์ประยุกต์). Bangkok: Rungsilp.
Wei Li. (2009). A Review of the Influence of Zhuang Language on Guangxi Chinese Dialects. Modern Languages: Late Period. Language Studies. (6), 101.
Yuan Shanlai & Huang Nanjing. (2005). Alternations and the External Reasons for Their Prosperity of Guangxi Dominating Languages(Including Local Chinese Dialects and Putonghua. Journal of Liuzhou Teachers College. 3, 64 – 67.