Bridging the Chinese Language Curriculum in Thailand: Alignment and Development Strategies for Transitioning from Secondary to the Expectations of Higher Education
Keywords:
Chinese curriculum, secondary education, higher education, Basic Education Core Curriculum, HSKAbstract
This study aimed to 1) analyze and compare the alignment of content standards, competency standards, and language proficiency levels between the Chinese language learning standards in Thailand’s Basic Education Core Curriculum (2008) at the upper secondary level and the Chinese Proficiency Grading Standards for International Chinese Language Education at the elementary level (implemented on July 1, 2021); 2) propose a set of guidelines for developing secondary-school Chinese language curricula that articulate with the Chinese Proficiency Standards for International Chinese Language Education at Level 3 (issued in 2021). The research utilized a custom-designed content analysis form. The analysis focused on three dimensions: presence of content, characteristics of content, and level of coverage. The data were analysed using qualitative coding, and the validity of the tool was verified through inter-rater reliability by comparing results between the researcher and a rater. The findings revealed a clear overlap in the structural components of language skills—listening, speaking, reading, and writing—and a shared tendency toward sequential skill development. However, differences were observed in the depth of content, the way learning outcomes were described, and the use of quantitative performance indicators. The results support the use of HSK as a reference framework for curriculum structuring to link language learning across educational levels. The study also proposes a direction for developing the secondary-level Chinese language curriculum that effectively transitions into higher education by integrating the strengths of both the national standard-based education system and international language proficiency benchmarks.
References
ภาษาไทย
กระทรวงศึกษาธิการ สำนักงานคณะกรรมการศึกษาขั้นพื้นฐาน สำนักวิชาการและมาตรฐานการศึกษา. (2556). ตัวชี้วัดและสาระการเรียนรู้ภาษาจีนตามหลักสูตรแกนกลางการศึกษาขั้นพื้นฐาน พ.ศ. 2551. โรงพิมพ์ สกสค. http://www.teacher.in.th/wp-content/uploads/2018/01/ChineseLanguage.pdf
ธุมวดี สิริปัญญาฐิติ, ศิริเพ็ญ กำแพงแก้ว, และ จันทิมา จิรชูสกุล. (2559). ปัญหาการเรียนการสอนภาษาจีนระดับมัธยมศึกษาตอนปลาย แผนการเรียนศิลป์ภาษาจีนเขตภาคตะวันออกของไทย. วารสารศิลปศาสตร์ปริทัศน์, 11(22), 8-19. https://has.hcu.ac.th/jspui/bitstream/123456789/1101/1/Thumwadee-%20Siripanyathiti.pdf
พัชรี ศรีสังข์. (2552). ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับการพัฒนาหลักสูตรสถานศึกษา. วารสารสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ, 12, 91-104. https://ejournals.swu.ac.th/index.php/JOS/article/download/1339/1361/4406
พิชัย แก้วบุตร. (2564). ปัญหาการจัดการเรียนการสอนภาษาจีน ในโรงเรียนระดับมัธยมศึกษาสังกัดรัฐบาล ภูมิภาคภาคใต้. วารสารมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏสุราษฎร์ธานี, 13(1), 59-83. https://e-journal.sru.ac.th/index.php/jhsc/article/view/1144
รุ่งทิวา แย้มรุ่ง, กิตติชัย สุธาสิโนบล, และ XU JIA. (2567). ปัญหาและข้อเสนอแนะในการจัดการเรียนการสอนภาษาจีนระดับมัธยมศึกษาในประเทศไทย. วารสารคหเศรษฐศาสตร์, 67(1), 181-195. https://thea.or.th/wp-content/uploads/2024/06/JHE67-103.pdf
อรอนงค์ อินสอาด และ กัลยาณี กฤตโตปการกิต. (2566). สภาพการจัดการเรียนการสอนภาษาจีนในระดับมัธยมศึกษาภาคตะวันออกเฉียงเหนือ. วารสารจีนวิทยาและการศึกษาภาษาจีนนานาชาติ, 4(1), 33-44. https://so08.tci-thaijo.org/index.php/cikkuhygj/article/download/1968/1470/8299
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
Biggs, J. (1996). Enhancing teaching through constructive alignment. Higher Education, 32, 347–364. https://doi.org/10.1007/BF00138871
Council of Europe. (2020). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment – companion volume. https://rm.coe.int/common-european-framework-of-reference-for-languages-learning-teaching/16809ea0d4
Hu, G. (2002). Potential cultural resistance to pedagogical imports: The case of communicative language teaching in China. Language, Culture and Curriculum, 15(2), 93–105. https://doi.org/10.1080/07908310208666636
Koo, T. K., & Li, M. Y. (2016). A guideline of selecting and reporting intraclass correlation coefficients for reliability research. Journal of Chiropractic Medicine, 15(2), 155–163. https://doi.org/10.1016/j.jcm.2016.02.012
Miles M. B., & Huberman A. M. (1994). Qualitative data analysis: An expanded sourcebook. Sage.
O’Connor, C., & Joffe, H. (2020). Intercoder reliability in qualitative research: Debates and practical guidelines. International Journal of Qualitative Methods, 19, 1–13. https://doi.org/10.1177/1609406919899220
Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). (2019). Technical report: Curriculum analysis of the OECD future of education and skills 2030. https://www.oecd.org/content/dam/oecd/en/about/projects/edu/education-2040/2-5-supporting-materials/Technical%20_Report_Curriculum_Analysis_of_the_OECD_Future_of_Education_and_Skills_2030.pdf
Posner, G. J. (2004). Analyzing the curriculum (3rd ed.). McGraw-Hill.
Richards, J. C. (2013). Curriculum approaches in language teaching: Forward, central, and backward design. RELC Journal, 44(1), 5–33. https://doi.org/10.1177/0033688212473293
Sriwongsa, O., & Sukying, A. (2024). Overcoming challenges: Implementing the CEFR in Thai secondary school English classrooms. Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics, 6(3), 6-13. https://doi.org/10.32996/jeltal.2024.6.3.2
Weir, C. J. (2005). Language testing and validation: An evidence-based approach. Palgrave Macmillan. https://link.springer.com/book/10.1057/9780230514577
ภาษาจีน
Zhonghua Renmin Gongheguo Jiaoyubu Guojiayuyanwenzi Gongzuoweiyuanhui 中华人民共和国教育部国家语言文字工作委员会. (2021). 国际中文教育中文水平等级标准 [Chinese Proficiency Grading Standards for International Chinese Language Education]. http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/gzdt_gzdt/s5987/202103/W020210329527301787356.pdf
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
