泰国潮汕侨批中的亲属称谓语及其应用研究
คำสำคัญ:
泰国潮汕侨批 亲属称谓语 文化特点 感情色彩บทคัดย่อ
泰国潮汕侨批(以下简称:侨批)是指18世纪中后期至20世纪七十年代,泰国华侨华人与中国广东潮汕地区之间通过民间渠道以及后来的金融、邮政机构进行的一种“银信合一”的交往方式和载体。本文通过对侨批中的亲属称谓语进行归类分析,发现侨批中的亲属称谓语具有丰富且系统完备、亲属称谓语泛化、带有地方文化特色的特点,并且亲属称谓语时常蕴含尊敬和谦逊的感情色彩,体现了中国传统文化尊人卑己的精神。了解了这一特点,有助于在国际中文教育中对于亲属称谓语教学中对学生进行总体上的指导。
เอกสารอ้างอิง
参考文献
饶宗颐.潮州学在中国文化史上重要性——何以要建立“潮州学”//郑良树.潮州学国际研讨会论文集(上册).[G].广州:暨南大学出版社,1994:10.
郑午楼.泰国华侨崇圣大学创办人、校董会主席郑午楼博士致辞//郑良树.潮州学国际研讨会论文集(上册).[G].广州:暨南大学出版社,1994:5-9.
杨立轩.“潮汕侨批:从寄回来到走出去”[online],
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1771182107279509467&wfr=spider&for=pc,2023
汪维辉.《周氏冥通记》词汇研究.[M].上海:上海人民出版社,2007:98.
谢湜,欧阳琳浩.民国时期汕头城市商业地理的初步分析——以侨批业为中心.[J].近代史研究,2019(03):30-49+160.
胡少东.近代潮汕侨批网络的关系构成与派系.[J].华侨大学学报(哲学社会科学版),2021(02):41-50.
潮汕历史文化研究中心编.潮汕侨批集成第一辑(1-36册).[M]. 中国桂林:广西师范大学出版社,2007.
潮汕历史文化研究中心编.潮汕侨批集成第二辑(37-72册).[M]. 中国桂林:广西师范大学出版社,2010.
潮汕历史文化研究中心编.潮汕侨批集成第三辑(73-108册).[M]. 中国桂林:广西师范大学出版社,2015.
张美生.潮汕侨批书法荟萃.[M].广州:暨南大学出版社,2017.
吴二持.侨批文化内涵刍论.[J].汕头大学学报(人文社会科学版),2008(05):84-88+96.
谢静.潮汕侨批中的亲属称谓研究.[J].韩山师范学院学报,2018:39(01).13-18.
罗仰鹏编.潮汕侨批辞典.[M].广州:暨南大学出版社;北京:北京大学出版社,2021.
张慧梅.百姓视野下之“华侨”——侨批所见之潮安金石龙阁乡陈氏.[J].载潮汕历史文化研究中心、汕头大学潮汕文化研究中心编《潮学研究》第10辑,广州:花城出版社,2002:278-299.
张钊.试析20世纪30、40年代旅暹潮侨赡家性侨汇的受惠者及亲属网络——基于《潮汕侨批集成》的解读和分析.[J]. 暨南史学,第十四辑,2017:176-187.
许茂春编著.东南亚华人与侨批.[M].泰国曼谷,2008.
洪林,黎道纲.泰国侨批业档案汇萃.[M].香港:天马出版有限公司,2017.
Gregor Benton, Huimei Zhang, Hong Liu.Chinese Migrants Write Home A Dual-language Anthology of Twentieth-century Family Letters.[M].Singaore: World Scientific Publishing Co.Pte. Ltd,2019.
洪林.泰国侨批史略.[J].汕头大学学报(人文社会科学版),2007(04):77-84+92.
滨下武志,《“中国侨批·世界记忆工程”国际研讨会发言摘要》.[J].侨批文化,总第18期,原载于《中国档案报》2013年4月26日总第2449期第3版,2013.
吴静玲.侨汇在“汕—香—暹—叻”贸易网络中的运作——以新加坡商号为中心.[J].潮学研究,2020(01):91-107+250-251.
ดาวน์โหลด
เผยแพร่แล้ว
รูปแบบการอ้างอิง
ฉบับ
ประเภทบทความ
สัญญาอนุญาต
ลิขสิทธิ์ (c) 2025 วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความที่ได้รับการตีพิมพ์เป็นลิขสิทธิ์ของวารสารภาษาและวัฒนธรรมจีน มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
บทความใน “วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน” เป็นทรรศนะของผู้เขียนโดยเฉพาะ กองบรรณาธิการไม่มีส่วนในความคิดเห็นในข้อเขียนเหล่านั้น
