间性视野下的对外汉语文化课教学理论建构与应用设计

ผู้แต่ง

  • 诚 姚 华侨崇圣大学、中国学学院
  • 仁敏 谢 广西艺术学院,中国

คำสำคัญ:

对外汉语教学, 文化课, 主体间性, 文本间性, 文化间性

บทคัดย่อ

文化在本质上作为意义而存在,个体对文化的理解是一个自身建构意义的过程。对外汉语文化课教学不能再是教师纯粹的直接讲授,必须经由学生真实的参与和思考。对外汉语文化课教学本身是一种传播活动,传播研究的演变大致经历了拉斯韦尔模式、融合模式、共同体模式三个阶段,这些模式的进化发展为对外汉语文化课教学带来启示:要重视间性问题,并且对外汉语文化课教学可以借鉴传播的共同体模式。本文借鉴传播学研究的发展进化,通过梳理“主体间性”“文本间性”“文化间性”这三种已有的间性理论,综合形成更为整体的间性理论,以此为基础,分析对外汉语文化课堂构成元素和课堂空间,从而建构一种新的对外汉语文化课教学理论:间性视野下的对外汉语文化课教学,应努力维护好间性,让间性发挥最大的作用,并以主体之间共有的间性文化为教学起点,以传播的共同体模式为教学方法,最终达成各主体自我、各主体之间更丰富的意义建构。

เอกสารอ้างอิง

阿尔弗雷德·舒茨著,游淙祺译.社会世界的意义构成.[M].北京:商务印书馆,2012.

阿尔弗雷德·许茨著,霍桂桓,索昕译.社会实在问题.[M].北京:华夏出版社,2001.

阿尔弗雷德·许茨著,霍桂桓译.社会理论研究.[M].杭州:浙江大学出版社,2011.

巴赫金著,白春仁,顾亚铃译.陀思妥耶夫斯基诗学问题.[M].北京:三联书店,1988.

布尔迪厄,华康德著,李猛,李康译.反思社会学导引.[M].北京:商务印书馆,2015.

程锡麟.互文性理论概述.[J].外国文学,1996(01):72-78.

丹尼斯·麦奎尔,斯文·温德尔著,祝建华译.大众传播模式论(第二版).[M]. 上海:上海译文出版社,2008.

邓桂英.现代新儒家生命美学的文化间性伦理及启示.[J].美与时代(下),2018,No.774(11):16-19.

蒂费纳·萨莫瓦约著,邵炜译.互文性研究.[M].天津:天津人民出版社,2002.

傅增有.中国泰国文化交流史.[M].北京:国际文化出版公司,2020.

哈贝马斯著,曹卫东等译.公共领域的结构转型.[M].上海:学林出版社,1999.

哈贝马斯著,曹卫东译.包容他者.[M].上海:上海人民出版社,2002.

哈贝马斯著,曹卫东译.交往行为理论(第一卷).[M].上海:上海人民出版社,2018.

哈贝马斯著,曹卫东译.现代性的哲学话语.[M].南京:译林出版社,2011.

哈贝马斯著,张博树译.交往与社会进化.[M].重庆:重庆出版社,1989.

胡炯梅.跨文化交际中折射出的文化差异研究——基于中亚留学生的跨文化交际案例分析.[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2016,14(03):86-92.

华金香.公共传播背景下传播关系范式的转变——基于对哈贝马斯“主体间性”理论内涵的解析.[J].传媒,2018(03):90-93.

金元浦.文化多样性·文化对话·文化间性.[J].曹雪芹研究,2014,No.1(01):47-49.

雷蒙·潘尼卡著,王志成,思竹译.看不见的和谐.[M]. 江苏人民出版社,2001.

雷蒙·潘尼卡著,王志成,思竹译.宗教内对话.[M].北京:宗教文化出版社,2001.

李昊.汉语国际传播视角下的跨文化交际能力及其培养.[J].现代传播(中国传媒大学学报),2012,34(07):119-122.

李泉.文化教学定位与教学内容取向.[J].国际汉语,2011(01):14-19.

刘学蔚.文化间性:发展来华留学生教育的跨文化之思.[J].华中师范大学学报(人文社会科学版),2016,55(01):160-167.

米歇尔·福柯著,刘北成、杨远婴译.规训与惩罚.[M].北京:生活·读书·新知三联书店,2003.

通猜·威尼差恭著,袁剑译.图绘暹罗:一部国家地缘机体的历史.[M].南京:译林出版社,2016.

王才勇.文化间性问题论要.[J].江西社会科学,2007(04):43-48.

王卓,张威,潘玉姝.哲学文化和语言主体间性关系之探究——语言哲学主体间性视阈下的影视作品翻译.[J].边疆经济与文化,2017,No.167(11):105-106.

吴永生.从主客间性到主体间性:权力监督的思维转向.[J].江汉论坛,2018,No.476(02):62-67.

吴庄,文卫平.汉语交际意愿等社会心理因素对日本留学生汉语使用频率的影响.[J].暨南大学华文学院学报,2009(04):53-59.

徐涛.语篇与语篇的“对话”──语篇互文性的理论探讨.[J].外语与外语教学,2006(06):56-59.

言红兰.文化间性视域下壮泰谚语的伦理道德.[J].百色学院学报,2015,28(06):68-73.

杨中举.泛互文性:网络文学的美学特征.[J].当代文坛,2004(02):110-112.

詹姆斯·凯瑞著,丁未译.作为文化的传播(修订版).[M].北京:中国人民大学出版社,2019.

张海榕,杨金才.《漫漫回家路》的互文性解读.[J].外语与外语教学,2007,No.217(04):41-43.

张矛矛,翟丰.近现代中国与西方体育文化间性研究.[J].首都体育学院学报,2017,29(03):213-216.

章国锋.哈贝马斯访谈录.[J].外国文学评论,2000(01):27-32.

赵金铭.国际汉语教育中的跨文化思考.[J].语言教学与研究,2014(06):1-10.

朱莉娅·克里斯蒂娃著,祝克懿,黄蓓编译.主体·互文·精神分析:克里斯蒂娃复旦大学演讲集.[M].北京:生活·读书·新知三联书店,2016.

朱瑞平,张春燕.汉语国际教育背景下文化传播内容选择的原则.[J].云南师范大学学报(哲学社会科学版),2016,48(01):47-53.

Bhabha, Homi K.. The Location of Cultrure.[M]. New York: Routledge, 1994.

Fornaro, A.. Rethinking ego states in an intersubjective context.[J]. Transactional Analysis Journal, 2016(3): 209-221.

Rogers, E. M.. Communication Technology: The New Media in Society.[M]. New York: Free Press, 1986.

Stahl, G.. Conceptualizing the intersubjective group.[J]. International Journal of Computer-Supported Collaborative Learning, 2015(10): 209-217.

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2023-12-25

รูปแบบการอ้างอิง

姚诚., & 谢仁. (2023). 间性视野下的对外汉语文化课教学理论建构与应用设计. วารสารวิชาการภาษาและวัฒนธรรมจีน, 10(2), 467–484. สืบค้น จาก https://so02.tci-thaijo.org/index.php/clcjn/article/view/261116

ฉบับ

ประเภทบทความ

บทความวิจัย